Übersetzung für "Exist" in Deutsch
Phenomena
such
as
secondary
movements
from
one
Member
State
to
another
and
multiple
applications
still
exist.
Immer
noch
gibt
es
Sekundärbewegungen
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen
sowie
Mehrfachanträge.
Europarl v8
They
only
exist
because
the
EU
allows
them
to
do
so.
Sie
sind
nur
deshalb
vorhanden,
weil
die
EU
nichts
dagegen
tut.
Europarl v8
Such
possibilities
exist,
and
we
share
this
point
of
view.
Derartige
Möglichkeiten
existieren,
und
wir
teilen
diesen
Standpunkt.
Europarl v8
Appropriate
instruments
exist
at
European
Union
level.
Die
entsprechenden
Instrumente
sind
auf
der
Ebene
der
Europäischen
Union
vorhanden.
Europarl v8
A
number
of
problems
exist
there,
including
that
of
migration.
Es
gibt
dort
zahlreiche
Probleme,
einschließlich
des
Problems
der
Wanderungsbewegungen.
Europarl v8
It
should
be
important
to
us
for
the
shipbuilding
industry
in
Europe
to
exist.
Es
sollte
für
uns
wichtig
sein,
dass
die
Schiffbauindustrie
in
Europa
existiert.
Europarl v8
They
are
still
discriminated
against
and
prejudices
still
exist.
Noch
immer
werden
sie
diskriminiert,
noch
immer
gibt
es
Vorurteile.
Europarl v8
It
is
clear
that
they
do
exist.
Es
ist
klar,
dass
es
sie
gibt.
Europarl v8
This
is
because
it
does
not
exist.
Und
zwar
deshalb,
weil
es
sie
nicht
gibt.
Europarl v8
Science
does
not
exist
as
an
end
in
itself.
Die
Wissenschaft
existiert
nicht
als
Selbstzweck.
Europarl v8
Perhaps
they
did
exist,
but
there
is
no
proof
of
this.
Vielleicht
haben
sie
existiert,
aber
dafür
gibt
es
keine
Beweise.
Europarl v8
The
foundations
of
the
strategy
for
jobs
now
exist
and
are
sound.
Die
Grundlagen
der
Beschäftigungsstrategie
sind
vorhanden,
und
sie
sind
solide.
Europarl v8
Strong
political
and
commercial
links
exist
between
Europe
and
the
Middle
East.
Zwischen
Europa
und
dem
Nahen
Osten
bestehen
starke
politische
und
wirtschaftliche
Bindungen.
Europarl v8
Major
differences
exist
between
individual
regions
in
Germany
too.
Auch
in
Deutschland
gibt
es
große
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Regionen.
Europarl v8
Because
the
balance
of
payments
constraint
and
problems
will
cease
to
exist.
Weil
die
Zwänge
und
Probleme
der
Zahlungsbilanz
dann
nicht
mehr
bestehen
werden.
Europarl v8
The
structures
of
a
normal
state
do
not
exist.
Die
Strukturen
eines
normalen
Staates
bestehen
nicht.
Europarl v8