Übersetzung für "Are reflected" in Deutsch
These
views
are
reflected
in
my
vote.
Diese
Auffassungen
kommen
in
meiner
Stimmabgabe
zum
Ausdruck.
Europarl v8
We
are
pleased
that
many
of
our
opinions
are
reflected
in
these
reports.
Wir
freuen
uns,
dass
viele
unserer
Standpunkte
in
diesen
Berichten
widergespiegelt
werden.
Europarl v8
All
of
these
topics
are
reflected
in
various
sections
of
Parliament's
resolution.
Alle
diese
Themen
finden
sich
in
den
verschiedenen
Kapiteln
der
parlamentarischen
Entschließung
wieder.
Europarl v8
All
these
problems
are
reflected
in
the
European
Commission's
Green
Paper
on
pensions.
All
diese
Probleme
werden
im
Grünbuch
der
Europäischen
Kommission
behandelt.
Europarl v8
All
these
important
aspects
are
reflected
in
the
report.
All
diese
wichtigen
Aspekte
spiegeln
sich
im
Bericht
wider.
Europarl v8
Green
technologies
are
not
reflected
enough,
though
some
are
not
fit
for
purpose.
Grüne
Technologien
sind
nicht
hinreichend
reflektiert,
wenngleich
einige
nicht
gebrauchstauglich
sind.
Europarl v8
These
talks
are
reflected
in
the
programme.
Diese
Gespräche
spiegeln
sich
in
dem
Programm
wider.
Europarl v8
His
understanding
and
broad
vision
are
reflected
in
the
report.
Sein
Sachverstand
und
seine
Übersicht
spiegeln
sich
in
seinem
Bericht
wider.
Europarl v8
These
guidelines
are
also
reflected
in
the
Green
Paper,
not
least
with
regard
to
adaptability.
Diese
Leitlinien
finden
sich
auch
im
Grünbuch,
nicht
zuletzt
die
Anpassungsfähigkeit.
Europarl v8
Many
of
the
social
problems
which
arise
are
reflected
in
the
employment
situation.
Viele
soziale
Probleme
widerspiegeln
sich
in
der
Beschäftigungssituation.
Europarl v8
Many
of
the
proposals
are
reflected
in
the
Commission
communication.
Viele
dieser
Vorschläge
spiegeln
sich
in
der
Mitteilung
der
Kommission
wider.
Europarl v8
These
issues
are
reflected
in
the
different
instruments
that
we
have
been
tabling.
Diese
Fragen
spiegeln
sich
in
verschiedenen
Instrumenten
wider,
die
wir
vorgeschlagen
haben.
Europarl v8
Both
aspects
are
well
reflected
in
this
report.
Beide
Aspekte
kommen
in
diesem
Bericht
gut
zum
Ausdruck.
Europarl v8
These
considerations
are
reflected
in
this
report.
Und
diese
Positionen
finden
ihre
Widerspiegelung
in
diesem
Bericht.
Europarl v8
My
mixed
feelings
stem
from
the
fact
that
those
are
not
reflected
anywhere.
Sie
sind
praktisch
Fehlanzeige,
und
von
daher
meine
gemischten
Gefühle.
Europarl v8
My
views
on
this
issue
are
reflected
in
my
vote.
Meine
Ansicht
zu
diesem
Thema
habe
ich
in
meinem
Abstimmungsverhalten
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
How
are
these
construals
reflected
in
language?
Wie
werden
diese
Konstruktionen
in
der
Sprache
abgebildet?
TED2013 v1.1
The
contrasts
of
both
groups
are
also
reflected
in
the
throne
dispute.
Die
Gegensätze
beider
Gruppierungen
spiegeln
sich
auch
im
Thronstreit
wider.
Wikipedia v1.0
The
reductions
in
LDL-cholesterol
are
also
reflected
in
significant
falls
in
total
cholesterol.
Die
Reduktionen
des
LDL-Cholesterins
spiegeln
sich
auch
in
signifikanten
Senkungen
des
Gesamtcholesterins
wider.
ELRC_2682 v1
These
are
appropriately
reflected
in
the
product
information.
Diese
werden
in
den
Produktinformationen
angemessen
aufgeführt.
ELRC_2682 v1
The
results
of
these
studies
are
reflected
in
the
contraindications.
Die
Ergebnisse
dieser
Studien
spiegeln
sich
in
den
Gegenanzeigen
wider.
EMEA v3