Übersetzung für "An awareness" in Deutsch
We
are
talking
about
an
awareness
industry,
and
this
is
by
no
means
a
small
matter.
Es
geht
um
die
Informationsindustrie,
und
das
ist
keine
Bagatelle.
Europarl v8
There
is
also
an
awareness-raising
programme
and
different
campaigns.
Darüber
hinaus
gibt
es
ein
Aufklärungsprogramm
und
unterschiedliche
Kampagnen.
Europarl v8
I
mean,
such
an
acute
awareness
of
how
hard
it
was.
Er
hatte
ein
genaues
Bewusstsein
dafür,
wie
schwierig
es
war.
TED2013 v1.1
An
awareness
of
international
relations
is
more
important
now
that
it
has
ever
been.
Ein
Bewusstsein
für
internationale
Beziehungen
ist
gegenwärtig
wichtiger
denn
je.
Tatoeba v2021-03-10
My
new
school
now
is
coming
in
and
helping
by
fundraising
and
creating
an
awareness.
Meine
neue
Schule
engagiert
sich
und
hilft
durch
Spendenaktionen
und
Aufklärung.
TED2020 v1
Under
existing
conditions
an
environmental
awareness
among
the
public
would
be
also
required.
Unter
den
bestehenden
Bedingungen
müsse
auch
das
Umweltbewusstsein
der
Öffentlichkeit
geweckt
werden.
TildeMODEL v2018
Only
an
awareness
that
we
have
a
credible
threat...
Nur
eine
Aufklärung,
dass
wir
eine
glaubwürdige
Bedrohung
haben...
OpenSubtitles v2018
It's
not
a
question
of
intuition,
it's
an
awareness
of
your
duties.
Das
ist
keine
Frage
des
Instinkts,
das
ist
der
Mangel
an
Verantwortungsgefühl.
OpenSubtitles v2018
This
dual
phenomenon
was
accompanied
by
an
increased
awareness
on
the
part
of
all
those
involved
that
greater
transparency
was
necessary.
Gleichzeitig
wurde
das
Bewußtsein
der
ver
schiedenen
Beteiligten
für
mehr
Transparenz
geschärft.
EUbookshop v2
It
is
a
state
without
an
object
of
awareness,
that
is
not
devoid
of
awareness.
Denn
es
ist
kein
Bewusstsein
ohne
etwas,
worauf
es
sich
richtet.
WikiMatrix v1