Übersetzung für "An awareness" in Deutsch

We are talking about an awareness industry, and this is by no means a small matter.
Es geht um die Informationsindustrie, und das ist keine Bagatelle.
Europarl v8

There is also an awareness-raising programme and different campaigns.
Darüber hinaus gibt es ein Aufklärungsprogramm und unterschiedliche Kampagnen.
Europarl v8

I mean, such an acute awareness of how hard it was.
Er hatte ein genaues Bewusstsein dafür, wie schwierig es war.
TED2013 v1.1

An awareness of international relations is more important now that it has ever been.
Ein Bewusstsein für internationale Beziehungen ist gegenwärtig wichtiger denn je.
Tatoeba v2021-03-10

My new school now is coming in and helping by fundraising and creating an awareness.
Meine neue Schule engagiert sich und hilft durch Spendenaktionen und Aufklärung.
TED2020 v1

Under existing conditions an environmental awareness among the public would be also required.
Unter den bestehenden Bedingungen müsse auch das Umweltbewusstsein der Öffentlichkeit geweckt wer­den.
TildeMODEL v2018

Only an awareness that we have a credible threat...
Nur eine Aufklärung, dass wir eine glaubwürdige Bedrohung haben...
OpenSubtitles v2018

It's not a question of intuition, it's an awareness of your duties.
Das ist keine Frage des Instinkts, das ist der Mangel an Verantwortungsgefühl.
OpenSubtitles v2018

This dual phenomenon was accompanied by an increased awareness on the part of all those involved that greater trans­parency was necessary.
Gleichzeitig wurde das Bewußtsein der ver schiedenen Beteiligten für mehr Transparenz geschärft.
EUbookshop v2

It is a state without an object of awareness, that is not devoid of awareness.
Denn es ist kein Bewusstsein ohne etwas, worauf es sich richtet.
WikiMatrix v1