Übersetzung für "Almost the same" in Deutsch

Today, you are asking almost the same thing.
Sie verlangen heute von uns fast dasselbe.
Europarl v8

Almost at the same time, both countries are holding parliamentary elections.
Beinahe zur selben Zeit finden in beiden Ländern Parlamentswahlen statt.
Europarl v8

Almost the same sum has already been donated to the election campaign.
Eine solche Summe ist doch schon fast für den Wahlkampf als Spende geflossen.
Europarl v8

In Google, expressions of corporate compassion almost always follow the same pattern.
Bei Google folgen Ausdrücke von Mitgefühl fast immer dem gleichen Muster.
TED2020 v1

So everything from a common cold to a serious case of malaria gets almost the same level of attention, and there's no priorities.
Alles von gewöhnlicher Erkältung bis zum ernsten Malaria-Fall bekommt unterschiedslos die gleiche Aufmerksamkeit.
TED2020 v1

Tom and I are almost the same height.
Tom und ich sind fast gleich groß.
Tatoeba v2021-03-10

He and I are almost the same height.
Er und ich sind fast gleich groß.
Tatoeba v2021-03-10

Venus and Earth are almost the same size.
Die Venus und die Erde sind fast gleich groß.
Tatoeba v2021-03-10

She had almost the same blonde mop of curls as you and the same walk.
Die hatte fast denselben blonden Wuschelkopf wie Sie, und den gleichen Gang.
OpenSubtitles v2018

Figures for the EU were almost exactly the same.
Die Zahlen für die EU sind fast identisch.
TildeMODEL v2018

It's almost the same as Flemish.
Das ist fast dasselbe wie Flämisch.
OpenSubtitles v2018

Your skin is almost the same colour as mine.
Deine Haut hat fast die Farbe wie meine.
OpenSubtitles v2018

I once had almost the same necklace.
Ich habe einmal beinahe dasselbe Collier gehabt.
OpenSubtitles v2018

I almost bought you the same one not long ago.
Genau dieses Feuerzeug hätte ich vor Kurzem fast gekauft.
OpenSubtitles v2018

Austrian children are at almost the same risk.
Österreichische Kinder sind einem nahezu ebenso großen Risiko ausgesetzt.
TildeMODEL v2018

There was a homicide in progress almost at the same time.
Fast zur gleichen Zeit war ein Mord im Gange.
OpenSubtitles v2018

It almost has the same feeling as the Acropolis.
Er hatte fast dieselbe Aura wie die Akropolis.
OpenSubtitles v2018

Both have almost the same physical description, right?
Beide haben nahezu die gleiche äußerliche Erscheinung, richtig?
OpenSubtitles v2018

Almost the exact same thing happened to me, but it was tuna salad.
Mir ist fast genau dasselbe passiert, aber mit Thunfischsalat.
OpenSubtitles v2018

Well, Jess and Sarah share almost the same telephone number.
Jess und Sarah haben zufällig fast die gleiche Nummer.
OpenSubtitles v2018