Übersetzung für "In almost" in Deutsch

His speech was heard in almost total silence.
Sie wurde fast in völliger Stille angehört.
Europarl v8

In almost a quarter of agricultural land, they are even well above the limit value.
Auf knapp einem Viertel der Flächen liegt er sogar deutlich über dem Grenzwert.
Europarl v8

There are restrictions on non-violent freedom of speech in almost all European Union countries.
In nahezu allen europäischen Ländern gibt es Einschränkungen bezüglich der gewaltlosen Redefreiheit.
Europarl v8

People are dying in the streets almost every day in protests against this fascist regime.
Auf den Straßen sterben fast täglich Menschen bei Protesten gegen dieses faschistische Regime.
Europarl v8

This system should function almost in real time.
Dieses System sollte fast in Echtzeit funktionieren.
Europarl v8

Thus, the ACTA agreement will leave the existing legal situation in Europe almost unchanged.
Folglich wird sich durch ACTA die bestehende Rechtslage in Europa kaum verändern.
Europarl v8

The Commission report underestimates the problem in an almost incredible way.
Auf fast unglaubliche Art und Weise wird dieses Problem im Kommissionsbericht unterschätzt.
Europarl v8

In many places, almost 50% of the deportees died.
Vielerorts starben nahezu 50 % der Deportierten.
Europarl v8

In the Council of Ministers the unanimity rule must be removed in almost all areas.
Im Ministerrat muß die Einstimmigkeitsregel in fast allen Bereichen abgeschafft werden.
Europarl v8

In 1996 almost 100 % of budget appropriations were committed.
So wurden 1996 die Haushaltsmittel fast zu 100 % gebunden.
Europarl v8

These kinds of regulations are created in almost all fields.
Derartige Vorschriften werden in fast allen Bereichen eingeführt.
Europarl v8

The Commission has brought forward its proposals in almost record time.
Die Kommission präsentiert nahezu in Rekordzeit ihre Vorschläge.
Europarl v8

Even sex-selection techniques are prohibited in almost all Member States.
Auch Verfahren zur Geschlechtsauswahl sind in fast allen Mitgliedstaaten verboten.
Europarl v8

We are striving for these values in almost all of our documents.
Wir streben diese Werte in fast allen unseren Dokumenten an.
Europarl v8

It is of that that the European Council reminds me in almost every area, for the problem is always the same.
Mir kommt der Europäische Rat in fast allen Bereichen so vor.
Europarl v8

In some, almost every third child is at risk.
In einigen Ländern ist nahezu jedes dritte Kind betroffen.
Europarl v8

It offers us great benefit in almost every social and economic field.
Sie bietet uns in fast allen Gesellschafts- und Wirtschaftsbereichen einen großen Nutzen.
Europarl v8

Germany is blocking efforts in almost all areas to make refugee and immigration policy more humane.
Deutschland blockiert in nahezu allen Bereichen eine Humanisierung der Flüchtlings- und Einwanderungspolitik.
Europarl v8

We have, in a way, almost used up the margin.
Die Spanne haben wir in gewisser Weise fast aufgebraucht.
Europarl v8

The Council has accepted the Commission's proposals almost in their entirety.
Der Rat hat dabei die Vorschläge der Kommission fast ausnahmslos akzeptiert.
Europarl v8

Human rights are being systematically violated in China in almost every aspect of life.
In China werden die Menschenrechte in nahezu allen Lebensbereichen systematisch verletzt.
Europarl v8