Übersetzung für "In almost" in Deutsch
His
speech
was
heard
in
almost
total
silence.
Sie
wurde
fast
in
völliger
Stille
angehört.
Europarl v8
In
almost
a
quarter
of
agricultural
land,
they
are
even
well
above
the
limit
value.
Auf
knapp
einem
Viertel
der
Flächen
liegt
er
sogar
deutlich
über
dem
Grenzwert.
Europarl v8
There
are
restrictions
on
non-violent
freedom
of
speech
in
almost
all
European
Union
countries.
In
nahezu
allen
europäischen
Ländern
gibt
es
Einschränkungen
bezüglich
der
gewaltlosen
Redefreiheit.
Europarl v8
People
are
dying
in
the
streets
almost
every
day
in
protests
against
this
fascist
regime.
Auf
den
Straßen
sterben
fast
täglich
Menschen
bei
Protesten
gegen
dieses
faschistische
Regime.
Europarl v8
This
system
should
function
almost
in
real
time.
Dieses
System
sollte
fast
in
Echtzeit
funktionieren.
Europarl v8
Thus,
the
ACTA
agreement
will
leave
the
existing
legal
situation
in
Europe
almost
unchanged.
Folglich
wird
sich
durch
ACTA
die
bestehende
Rechtslage
in
Europa
kaum
verändern.
Europarl v8
The
Commission
report
underestimates
the
problem
in
an
almost
incredible
way.
Auf
fast
unglaubliche
Art
und
Weise
wird
dieses
Problem
im
Kommissionsbericht
unterschätzt.
Europarl v8
In
many
places,
almost
50%
of
the
deportees
died.
Vielerorts
starben
nahezu
50
%
der
Deportierten.
Europarl v8
In
the
Council
of
Ministers
the
unanimity
rule
must
be
removed
in
almost
all
areas.
Im
Ministerrat
muß
die
Einstimmigkeitsregel
in
fast
allen
Bereichen
abgeschafft
werden.
Europarl v8
In
1996
almost
100
%
of
budget
appropriations
were
committed.
So
wurden
1996
die
Haushaltsmittel
fast
zu
100
%
gebunden.
Europarl v8
These
kinds
of
regulations
are
created
in
almost
all
fields.
Derartige
Vorschriften
werden
in
fast
allen
Bereichen
eingeführt.
Europarl v8
The
Commission
has
brought
forward
its
proposals
in
almost
record
time.
Die
Kommission
präsentiert
nahezu
in
Rekordzeit
ihre
Vorschläge.
Europarl v8
Even
sex-selection
techniques
are
prohibited
in
almost
all
Member
States.
Auch
Verfahren
zur
Geschlechtsauswahl
sind
in
fast
allen
Mitgliedstaaten
verboten.
Europarl v8
We
are
striving
for
these
values
in
almost
all
of
our
documents.
Wir
streben
diese
Werte
in
fast
allen
unseren
Dokumenten
an.
Europarl v8
It
is
of
that
that
the
European
Council
reminds
me
in
almost
every
area,
for
the
problem
is
always
the
same.
Mir
kommt
der
Europäische
Rat
in
fast
allen
Bereichen
so
vor.
Europarl v8
In
some,
almost
every
third
child
is
at
risk.
In
einigen
Ländern
ist
nahezu
jedes
dritte
Kind
betroffen.
Europarl v8
It
offers
us
great
benefit
in
almost
every
social
and
economic
field.
Sie
bietet
uns
in
fast
allen
Gesellschafts-
und
Wirtschaftsbereichen
einen
großen
Nutzen.
Europarl v8
Germany
is
blocking
efforts
in
almost
all
areas
to
make
refugee
and
immigration
policy
more
humane.
Deutschland
blockiert
in
nahezu
allen
Bereichen
eine
Humanisierung
der
Flüchtlings-
und
Einwanderungspolitik.
Europarl v8
We
have,
in
a
way,
almost
used
up
the
margin.
Die
Spanne
haben
wir
in
gewisser
Weise
fast
aufgebraucht.
Europarl v8
The
Council
has
accepted
the
Commission's
proposals
almost
in
their
entirety.
Der
Rat
hat
dabei
die
Vorschläge
der
Kommission
fast
ausnahmslos
akzeptiert.
Europarl v8
Human
rights
are
being
systematically
violated
in
China
in
almost
every
aspect
of
life.
In
China
werden
die
Menschenrechte
in
nahezu
allen
Lebensbereichen
systematisch
verletzt.
Europarl v8