Translation of "Almost the same" in German
Today,
you
are
asking
almost
the
same
thing.
Sie
verlangen
heute
von
uns
fast
dasselbe.
Europarl v8
Almost
at
the
same
time,
both
countries
are
holding
parliamentary
elections.
Beinahe
zur
selben
Zeit
finden
in
beiden
Ländern
Parlamentswahlen
statt.
Europarl v8
Almost
the
same
sum
has
already
been
donated
to
the
election
campaign.
Eine
solche
Summe
ist
doch
schon
fast
für
den
Wahlkampf
als
Spende
geflossen.
Europarl v8
In
Google,
expressions
of
corporate
compassion
almost
always
follow
the
same
pattern.
Bei
Google
folgen
Ausdrücke
von
Mitgefühl
fast
immer
dem
gleichen
Muster.
TED2020 v1
So
everything
from
a
common
cold
to
a
serious
case
of
malaria
gets
almost
the
same
level
of
attention,
and
there's
no
priorities.
Alles
von
gewöhnlicher
Erkältung
bis
zum
ernsten
Malaria-Fall
bekommt
unterschiedslos
die
gleiche
Aufmerksamkeit.
TED2020 v1
Tom
and
I
are
almost
the
same
height.
Tom
und
ich
sind
fast
gleich
groß.
Tatoeba v2021-03-10
He
and
I
are
almost
the
same
height.
Er
und
ich
sind
fast
gleich
groß.
Tatoeba v2021-03-10
Venus
and
Earth
are
almost
the
same
size.
Die
Venus
und
die
Erde
sind
fast
gleich
groß.
Tatoeba v2021-03-10
She
had
almost
the
same
blonde
mop
of
curls
as
you
and
the
same
walk.
Die
hatte
fast
denselben
blonden
Wuschelkopf
wie
Sie,
und
den
gleichen
Gang.
OpenSubtitles v2018
Figures
for
the
EU
were
almost
exactly
the
same.
Die
Zahlen
für
die
EU
sind
fast
identisch.
TildeMODEL v2018
It's
almost
the
same
as
Flemish.
Das
ist
fast
dasselbe
wie
Flämisch.
OpenSubtitles v2018
Your
skin
is
almost
the
same
colour
as
mine.
Deine
Haut
hat
fast
die
Farbe
wie
meine.
OpenSubtitles v2018
I
once
had
almost
the
same
necklace.
Ich
habe
einmal
beinahe
dasselbe
Collier
gehabt.
OpenSubtitles v2018
I
almost
bought
you
the
same
one
not
long
ago.
Genau
dieses
Feuerzeug
hätte
ich
vor
Kurzem
fast
gekauft.
OpenSubtitles v2018
Austrian
children
are
at
almost
the
same
risk.
Österreichische
Kinder
sind
einem
nahezu
ebenso
großen
Risiko
ausgesetzt.
TildeMODEL v2018
There
was
a
homicide
in
progress
almost
at
the
same
time.
Fast
zur
gleichen
Zeit
war
ein
Mord
im
Gange.
OpenSubtitles v2018
It
almost
has
the
same
feeling
as
the
Acropolis.
Er
hatte
fast
dieselbe
Aura
wie
die
Akropolis.
OpenSubtitles v2018
Both
have
almost
the
same
physical
description,
right?
Beide
haben
nahezu
die
gleiche
äußerliche
Erscheinung,
richtig?
OpenSubtitles v2018
Almost
the
exact
same
thing
happened
to
me,
but
it
was
tuna
salad.
Mir
ist
fast
genau
dasselbe
passiert,
aber
mit
Thunfischsalat.
OpenSubtitles v2018
Well,
Jess
and
Sarah
share
almost
the
same
telephone
number.
Jess
und
Sarah
haben
zufällig
fast
die
gleiche
Nummer.
OpenSubtitles v2018