Übersetzung für "Against that background" in Deutsch

It is against this background that we did not feel able to support any of the resolutions which Parliament has debated today.
Vor diesem Hintergrund konnten wir keine der heute vom Parlament behandelten Entschließungen unterstützen.
Europarl v8

It is against this background that we abstained in the final vote on the Parodi report.
Vor diesem Hintergrund haben wir unsere Stimmen in der Endwahl zum Parodi-Bericht niedergelegt.
Europarl v8

It is against this background that we have voted against the report.
Vor diesem Hintergrund haben wir über den Bericht mit nein abgestimmt.
Europarl v8

It is against that background that I wish to remind you of the situation in Angola.
In diesem Zusammenhang möchte ich an die Lage in Angola erinnern.
Europarl v8

Against that background, it is, if anything, absurd to attend today' s debate.
Vor diesem Hintergrund ist es beinahe absurd, der heutigen Debatte beizuwohnen.
Europarl v8

It is against this background that the two directives must be reviewed.
Vor diesem Hintergrund müssen die beiden Richtlinien überprüft werden.
Europarl v8

We have to be quite humble against that background and it is a challenge to live up to this.
Vor diesem Hintergrund müssen wir bescheiden sein und dem Anspruch gerecht werden.
Europarl v8

Against that background, we therefore support these three proposals.
Vor diesem Hintergrund unterstützen wir also diese drei Vorschläge.
Europarl v8

Against that background, China’s growing assertiveness may not surprise many.
Vor diesem Hintergrund dürfte Chinas zunehmendes Selbstbewusstsein nicht viele überraschen.
News-Commentary v14

It was against this background that the Mortgage Loan Scheme was introduced.
Vor diesem Hintergrund wurde die Hypothekarkreditregelung eingeführt.
DGT v2019

Against that background Denmark concluded that FIH would not receive an advantage.
Dies stütze das Vorbringen, dass die Transaktion zu Marktbedingungen ausgehandelt wurde.
DGT v2019

It was against this background that the State decided once again to privatise Malév in 2007.
Vor diesem Hintergrund entschied sich Ungarn abermals für die Privatisierung der Malév.
DGT v2019

It is against this background that the present action against Spain must be seen.
Vor diesem Hintergrund ist das Verfahren gegen Spanien zu sehen.
TildeMODEL v2018

Against that background, the Irish court referred several questions to the Court of Justice.
Unter diesen Umständen stellt das irische Gericht dem Gerichtshof mehrere Fragen.
TildeMODEL v2018

It is against this background that European firms have to make their mark.
Vor diesem Hintergrund müssen die europäischen Unternehmen ihren Einfluß geltend machen.
TildeMODEL v2018

It is against this background that the Committee has considered the Commission's report.
Vor diesem Hintergrund hat der Ausschuß das ihm zur Stellungnahme vorliegende Dokument geprüft.
TildeMODEL v2018