Übersetzung für "Against that background" in Deutsch
It
is
against
this
background
that
we
did
not
feel
able
to
support
any
of
the
resolutions
which
Parliament
has
debated
today.
Vor
diesem
Hintergrund
konnten
wir
keine
der
heute
vom
Parlament
behandelten
Entschließungen
unterstützen.
Europarl v8
It
is
against
this
background
that
we
abstained
in
the
final
vote
on
the
Parodi
report.
Vor
diesem
Hintergrund
haben
wir
unsere
Stimmen
in
der
Endwahl
zum
Parodi-Bericht
niedergelegt.
Europarl v8
It
is
against
this
background
that
we
have
voted
against
the
report.
Vor
diesem
Hintergrund
haben
wir
über
den
Bericht
mit
nein
abgestimmt.
Europarl v8
It
is
against
that
background
that
I
wish
to
remind
you
of
the
situation
in
Angola.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
an
die
Lage
in
Angola
erinnern.
Europarl v8
Against
that
background,
it
is,
if
anything,
absurd
to
attend
today'
s
debate.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
beinahe
absurd,
der
heutigen
Debatte
beizuwohnen.
Europarl v8
It
is
against
this
background
that
the
two
directives
must
be
reviewed.
Vor
diesem
Hintergrund
müssen
die
beiden
Richtlinien
überprüft
werden.
Europarl v8
We
have
to
be
quite
humble
against
that
background
and
it
is
a
challenge
to
live
up
to
this.
Vor
diesem
Hintergrund
müssen
wir
bescheiden
sein
und
dem
Anspruch
gerecht
werden.
Europarl v8
Against
that
background,
we
therefore
support
these
three
proposals.
Vor
diesem
Hintergrund
unterstützen
wir
also
diese
drei
Vorschläge.
Europarl v8
Against
that
background,
China’s
growing
assertiveness
may
not
surprise
many.
Vor
diesem
Hintergrund
dürfte
Chinas
zunehmendes
Selbstbewusstsein
nicht
viele
überraschen.
News-Commentary v14
It
was
against
this
background
that
the
Mortgage
Loan
Scheme
was
introduced.
Vor
diesem
Hintergrund
wurde
die
Hypothekarkreditregelung
eingeführt.
DGT v2019
Against
that
background
Denmark
concluded
that
FIH
would
not
receive
an
advantage.
Dies
stütze
das
Vorbringen,
dass
die
Transaktion
zu
Marktbedingungen
ausgehandelt
wurde.
DGT v2019
It
was
against
this
background
that
the
State
decided
once
again
to
privatise
Malév
in
2007.
Vor
diesem
Hintergrund
entschied
sich
Ungarn
abermals
für
die
Privatisierung
der
Malév.
DGT v2019
It
is
against
this
background
that
the
present
action
against
Spain
must
be
seen.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
das
Verfahren
gegen
Spanien
zu
sehen.
TildeMODEL v2018
Against
that
background,
the
Irish
court
referred
several
questions
to
the
Court
of
Justice.
Unter
diesen
Umständen
stellt
das
irische
Gericht
dem
Gerichtshof
mehrere
Fragen.
TildeMODEL v2018
It
is
against
this
background
that
European
firms
have
to
make
their
mark.
Vor
diesem
Hintergrund
müssen
die
europäischen
Unternehmen
ihren
Einfluß
geltend
machen.
TildeMODEL v2018
It
is
against
this
background
that
the
Committee
has
considered
the
Commission's
report.
Vor
diesem
Hintergrund
hat
der
Ausschuß
das
ihm
zur
Stellungnahme
vorliegende
Dokument
geprüft.
TildeMODEL v2018