Übersetzung für "The background is that" in Deutsch

And, ah... the classical training, the theater background, is that all... bullshit?
Und die klassische Ausbildung, die Theaterlaufbahn, ist das alles Blödsinn?
OpenSubtitles v2018

The technical background is that the control according to the present invention is based on operating positions of the clutch.
Technischer Hintergrund ist, dass die erfindungsgemäße Steuerung auf Betriebspositionen der Kupplung basiert.
EuroPat v2

The background is that we already have a credible working relationship.
Es ist so, daß wir bereits über glaubwürdige Beziehungen der Zusammenarbeit verfügen.
Europarl v8

The only sound in the background is that of the waves and the birds.
Das einzige Hintergrundgeräusch ist das der Wellen und der Vögel.
ParaCrawl v7.1

The technical background is that an instantaneous driving resistance is thus determined.
Technischer Hintergrund ist, dass somit ein aktueller Fahrwiderstand bestimmt wird.
EuroPat v2

The background is that steel has a significantly smaller coefficient of thermal expansion than aluminum.
Hintergrund ist, dass Stahl einen deutlich kleineren Wärmeausdehnungskoeffizienten aufweist als Aluminium.
EuroPat v2

The background is that other creditworthiness requirements apply to a short-term loan.
Der Hintergrund ist, dass für einen Kurzzeitkredit andere Bonitätsanforderungen gelten.
ParaCrawl v7.1

The background is that the fees for a credit card payment must be paid by the payee.
Hintergrund sind die Gebühren, die der Zahlungsempfänger für eine Kartenzahlung entrichten muss.
ParaCrawl v7.1

The background is that the S7 principle addresses in byte.
Hintergrund ist, dass die S7 grundsätzlich byteweise adressiert.
ParaCrawl v7.1

The background is that banks must have precise knowledge of their clients and protect their data.
Der Hintergrund: Banken müssen ihre Kunden genau kennen und deren Daten schützen.
ParaCrawl v7.1

The technical background is that the speed profile is subdivided into two phases in this embodiment.
Technischer Hintergrund ist, dass in dieser Ausgestaltung das Geschwindigkeitsprofil in zwei Phasen unterteilt wird.
EuroPat v2

The background is that the transmission capacity of overhead lines is limited by the maximum operating temperature of the conductor.
Hintergrund ist, dass die Übertragungskapazität von Freileitungen durch die maximale Betriebstemperatur des Leiterseils begrenzt ist.
ParaCrawl v7.1

Defines the background color that is used for drawing the selector within the caption area.
Definiert die Hintergrundfarbe, die zum Zeichnen des Selektors innerhalb der Spaltenüberschriften verwendet werden soll.
ParaCrawl v7.1

The color of the background is the object that stuck onto it (for example a window).
Die Farbe des Hintergrundes ist das zu beklebende Objekt (z.B. das Fenster).
ParaCrawl v7.1

The background color that is to be used for drawing the value.
Die Hintergrundfarbe, die zum Zeichnen des Wertes im selektierten Zustand verwendet werden soll.
ParaCrawl v7.1

The background to that is that, especially in a mobile application, frequency-selective fading may occur.
Hintergrund dazu ist, dass vor allem in einer mobilen Anwendung frequenzselektives Fading eintreten kann.
EuroPat v2

The background is that in this case, as compared to the automobile, no significant lateral forces are generated.
Hintergrund ist, dass hier, im Gegensatz zum Automobil, keine nennenswerten Seitenkräfte entstehen.
EuroPat v2

The background is that in this case, as compared to an automobile, no significant lateral forces are generated.
Hintergrund ist, dass hier, im Gegensatz zum Automobil, keine nennenswerten Seitenkräfte entstehen.
EuroPat v2

The background is that CDENON is usually reacted by the addition of hydrogen in CDON.
Hintergrund ist, dass CDENON üblicherweise durch den Zusatz von Wasserstoff in CDON umgesetzt wird.
EuroPat v2

The background is always that seat components 14 be appropriate for the demands of a rapid motion.
Hintergrund ist immer, dass die Sitzkomponenten 14 den Ansprüchen einer schnellen Bewegung gerecht werden.
EuroPat v2

The background is to ensure that incorrect chassis settings on the vehicle can be quickly identified.
Der Hintergrund ist, sicherzustellen, dass falsche Fahrwerkseinstellungen am Fahrzeug schnell erkannt werden können.
EuroPat v2

The background of this is that the user does not want to be continually disturbed by receiving the push services.
Dies hat den Hintergrund, dass der Nutzer beim Empfang der Push-Services nicht ständig gestört wird.
EuroPat v2

The background here is that the different filter banks 16 _ 1 and 16 _ 2 are not to influence each other.
Hintergrund hierzu ist, dass die unterschiedlichen Filterbänke 16_1 und 16_2 sich nicht gegenseitig beeinflussen sollen.
EuroPat v2

Defines the background color that is used for drawing the record group column within the caption area.
Definiert die Hintergrundfarbe, die zum Zeichnen der Datensatzgruppenspalte innerhalb der Spaltenüberschriften verwendet werden soll.
ParaCrawl v7.1