Übersetzung für "Against a background" in Deutsch
All
this
is
taking
place
against
a
dramatic
economic
background.
All
dies
geschieht
vor
dem
Hintergrund
einer
desolaten
Wirtschaft.
Europarl v8
Bishop
Gerardi's
brutal
murder
took
place
against
a
background
of
continuing
impunity.
Der
brutale
Mord
an
Gerardi
findet
in
einem
Kontext
fortdauernder
Straflosigkeit
statt.
Europarl v8
Against
such
a
background
we
cannot
vote
in
favour
of
this
report.
Aus
diesem
Grunde
können
wir
nicht
für
den
uns
vorliegenden
Bericht
stimmen.
Europarl v8
For
example,
against
this
background
a
European
framework
directive
on
the
protection
of
soil
is
counterproductive
and
will
not
bring
the
desired
results.
Beispielsweise
ist
in
diesem
Zusammenhang
eine
europäische
Bodenschutz-Rahmenrichtlinie
kontraproduktiv
und
nicht
zielführend.
Europarl v8
Secondly,
against
a
background
of
regional
shortcomings,
Kazakhstan
stands
out
favourably.
Zweitens
hebt
sich
Kasachstan
vor
dem
Hintergrund
regionaler
Defizite
positiv
ab.
Europarl v8
All
of
this
is
set
against
a
background
of
violence
and
oppression.
Und
das
geschieht
alles
vor
dem
Hintergrund
von
Gewalt
und
Unterdrückung.
Europarl v8
The
current
inflation
picture
should
be
viewed
against
a
background
of
exceptionally
strong
economic
activity
.
Die
aktuelle
Inflationsentwicklung
ist
vor
dem
Hintergrund
einer
außergewöhnlich
lebhaften
Konjunktur
zu
sehen
.
ECB v1
Against
this
background,
a
rapid
and
comprehensive
transformation
is
clearly
not
feasible.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
ein
rascher,
umfassender
Wandel
eindeutig
nicht
möglich.
News-Commentary v14
The
current
inflation
picture
needs
to
be
viewed
against
a
background
of
very
dynamic
economic
conditions
.
Das
derzeitige
Inflationsbild
ist
vor
dem
Hintergrund
einer
sehr
dynamischen
Konjunktur
zu
sehen
.
ECB v1
The
current
inflation
picture
should
be
viewed
against
a
background
of
relatively
dynamic
economic
conditions
.
Das
derzeitige
Inflationsbild
ist
vor
dem
Hintergrund
einer
relativ
dynamischen
Konjunktur
zu
sehen
.
ECB v1
Against
this
background,
a
number
of
objectives
have
been
set.
Angesichts
dieser
Lage
wurden
eine
Reihe
von
Zielen
festgelegt.
TildeMODEL v2018
All
these
steps
will
be
taken
against
a
background
of
sound
macroeconomic
policies.
Alle
diese
Maßnahmen
werden
vor
dem
Hintergrund
einer
soliden
makroökonomischen
Politik
getroffen
werden.
TildeMODEL v2018
Against
this
background,
a
strong
case
can
be
made
for
an
urgent
and
comprehensive
reform
of
the
CFP
control
system.
Aus
diesen
Gründen
spricht
vieles
für
eine
rasche
und
umfassende
Reform
der
GFP-Kontrollregelung.
TildeMODEL v2018
Petri
dishes
must
be
examined
against
a
dark
background
and
using
indirect
illumination.
Die
Petrischalen
müssen
bei
indirekter
Beleuchtung
gegen
einen
dunklen
Hintergrund
untersucht
werden.
DGT v2019
The
Union
industry
did
increase
its
unit
selling
prices
against
a
background
of
falling
volumes.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
erhöhte
seine
Verkaufsstückpreise
angesichts
sinkender
Volumina.
DGT v2019
And
finally,
the
determination
of
the
assistance
will
take
place
against
a
background
of
increasing
budgetary
constraints.
Schließlich
wird
der
Umfang
der
Hilfe
vor
dem
Hintergrund
wachsender
budgetärer
Sachzwänge
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Against
a
background
of
an
increasing
shortage
of
skilled
workers
in
various
Member
States,
their
services
are
particularly
vital.
Sie
sind
gerade
in
einer
Situation
des
zunehmenden
Facharbeitermangels
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
unverzichtbar.
TildeMODEL v2018
And
all
are
more
likely
to
take
place
against
a
background
of
growth
supporting
macroeconomic
policies.
Und
am
ehesten
wirksam
werden
diese
Triebkräfte
in
einem
wachstumsfördernden
makroökonomischen
Umfeld.
TildeMODEL v2018