Übersetzung für "Against the background of" in Deutsch
These
have
become
more
visible,
especially
against
the
background
of
global
competition.
Sie
sind
insbesondere
im
Spiegel
des
globalen
Wettbewerbs
sichtbarer
geworden.
Europarl v8
Against
this
background
the
outcome
of
the
Council's
discussion
is
disappointing.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
das
Ergebnis
der
Diskussionen
im
Rat
enttäuschend.
Europarl v8
Against
the
background
of
the
Kosovo
conflict,
every
other
policy
area
simply
becomes
relatively
less
urgent.
Vor
dem
Hintergrund
des
Kosovo-Konflikts
relativiert
sich
eben
die
Dringlichkeit
jedes
anderen
Politikfeldes.
Europarl v8
The
Commission's
concluding
report,
against
the
background
of
the
situation
report,
is
more
straightforward.
Der
abschließende
Bericht
der
Kommission
auf
der
Grundlage
des
Lageberichts
ist
konkreter.
Europarl v8
Against
the
background
of
a
crisis
in
the
fisheries
sector,
non
e
of
this
should
be
forgotten.
Im
Zusammenhang
mit
der
Krise
des
Fischreisektors
darf
man
dies
alles
nicht
vergessen.
Europarl v8
Against
the
background
of
the
above
we
have
voted
against
the
report.
Vor
diesem
Hintergrund
haben
wir
gegen
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
Against
the
background
of
this
enlargement
process,
I
voted
against
this
resolution.
Ich
habe
vor
dem
Hintergrund
dieses
Erweiterungsprozesses
gegen
diese
Entschließung
gestimmt.
Europarl v8
Our
final
positions
must
be
established
against
the
background
of
the
overall
negotiations.
Unsere
endgültigen
Positionen
werden
im
Licht
der
Gesamtverhandlungen
zu
beurteilen
sein.
Europarl v8
Against
the
background
of
the
principle
of
free
movement,
this
is
not
a
wise
decision.
Vor
dem
Hintergrund
des
Grundsatzes
des
freien
Verkehrs
ist
dies
kein
weiser
Beschluss.
Europarl v8
Against
this
background,
the
principle
of
'comply
or
explain'
is
the
right
point
to
start
from.
Vor
diesem
Hintergrund
bildet
der
Grundsatz
„comply-or-explain“
den
richtigen
Ausgangspunkt.
Europarl v8
All
this
is
happening
against
the
background
of
enlargement.
Dies
alles
geschieht
vor
dem
Hintergrund
der
Erweiterung.
Europarl v8
Against
the
background
of
the
current
economic
developments
,
it
offers
the
necessary
flexibility
.
Vor
dem
Hintergrund
der
aktuellen
wirtschaftlichen
Entwicklung
bietet
er
die
erforderliche
Flexibilität
.
ECB v1
This
is
happening,
however,
against
the
background
of
the
rise
of
Web
logging.
Dies
geschieht
jedoch
vor
dem
Hintergrund
der
Zunahme
des
Bloggens.
TED2013 v1.1
This
is
disappointing
against
the
background
of
the
economic
outlook
.
Angesichts
der
positiven
Konjunkturaussichten
ist
dies
enttäuschend
.
ECB v1
Sustainable
development
has
to
be
achieved
against
the
background
of
increasing
globalisation.
Die
nachhaltige
Entwicklung
muss
vor
einem
Hintergrund
wachsender
Globalisierung
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
This
provision
must
be
interpreted
against
the
background
of
a
number
of
developments.
Diese
Bestimmung
muss
im
Zusammenhang
mit
einer
Reihe
von
Entwicklungen
interpretiert
werden.
TildeMODEL v2018
It
dealt
with
an
aspect
of
competitiveness
against
the
background
of
increasing
globalization.
Es
handle
sich
um
eine
Frage
der
Wettbewerbsfähigkeit
im
Rahmen
der
zunehmenden
Globalisierung.
TildeMODEL v2018
This
decision
was
taken
against
the
background
of
major
social
upheaval
in
the
United
Kingdom.
Diese
Entscheidung
stand
im
Kontext
größerer
sozialer
Unruhen
im
Vereinigten
Königreich.
TildeMODEL v2018
Against
the
background
of
this
more
robust
domestic
demand,
import
growth
is
assumed
to
catch
up
with
export
growth.
Vor
dem
Hintergrund
dieser
robusteren
Inlandsnachfrage
dürfte
sich
das
Importwachstum
dem
Exportwachstum
annähern.
DGT v2019
Against
the
background
of
a
significant
increase
in
consumption,
the
Union
producers
doubled
their
production
capacity
for
modules
during
the
period
considered.
Angesichts
des
erheblichen
Verbrauchsanstiegs
verdoppelten
die
Unionshersteller
im
Bezugszeitraum
ihre
Produktionskapazität
für
Module.
DGT v2019
These
assessments
are
seen
against
the
background
of
a
sharp
economic
slowdown.
Ihre
Bewertung
erfolgt
vor
dem
Hintergrund
eines
drastischen
Konjunktureinbruchs.
TildeMODEL v2018
These
historic
decisions
are
presented
against
the
background
of
a
sound
economic
recovery
in
Europe.
Diese
historischen
Entscheidungen
ergehen
vor
dem
Hintergrund
einer
gesunden
Konjunkturerholung
in
Europa.
TildeMODEL v2018
Monetary
policy
had
to
act
against
the
background
of
only
slowly
receding
rates
of
headline
and
core
inflation.
Die
Geldpolitik
musste
vor
dem
Hintergrund
nur
langsam
sinkender
Gesamt-
und
Kerninflationsraten
agieren.
TildeMODEL v2018