Übersetzung für "Against the background of" in Deutsch

These have become more visible, especially against the background of global competition.
Sie sind insbesondere im Spiegel des globalen Wettbewerbs sichtbarer geworden.
Europarl v8

Against this background the outcome of the Council's discussion is disappointing.
Vor diesem Hintergrund ist das Ergebnis der Diskussionen im Rat enttäuschend.
Europarl v8

Against the background of the Kosovo conflict, every other policy area simply becomes relatively less urgent.
Vor dem Hintergrund des Kosovo-Konflikts relativiert sich eben die Dringlichkeit jedes anderen Politikfeldes.
Europarl v8

The Commission's concluding report, against the background of the situation report, is more straightforward.
Der abschließende Bericht der Kommission auf der Grundlage des Lageberichts ist konkreter.
Europarl v8

Against the background of a crisis in the fisheries sector, non e of this should be forgotten.
Im Zusammenhang mit der Krise des Fischreisektors darf man dies alles nicht vergessen.
Europarl v8

Against the background of the above we have voted against the report.
Vor diesem Hintergrund haben wir gegen den Bericht gestimmt.
Europarl v8

Against the background of this enlargement process, I voted against this resolution.
Ich habe vor dem Hintergrund dieses Erweiterungsprozesses gegen diese Entschließung gestimmt.
Europarl v8

Our final positions must be established against the background of the overall negotiations.
Unsere endgültigen Positionen werden im Licht der Gesamtverhandlungen zu beurteilen sein.
Europarl v8

Against the background of the principle of free movement, this is not a wise decision.
Vor dem Hintergrund des Grundsatzes des freien Verkehrs ist dies kein weiser Beschluss.
Europarl v8

Against this background, the principle of 'comply or explain' is the right point to start from.
Vor diesem Hintergrund bildet der Grundsatz „comply-or-explain“ den richtigen Ausgangspunkt.
Europarl v8

All this is happening against the background of enlargement.
Dies alles geschieht vor dem Hintergrund der Erweiterung.
Europarl v8

Against the background of the current economic developments , it offers the necessary flexibility .
Vor dem Hintergrund der aktuellen wirtschaftlichen Entwicklung bietet er die erforderliche Flexibilität .
ECB v1

This is happening, however, against the background of the rise of Web logging.
Dies geschieht jedoch vor dem Hintergrund der Zunahme des Bloggens.
TED2013 v1.1

This is disappointing against the background of the economic outlook .
Angesichts der positiven Konjunkturaussichten ist dies enttäuschend .
ECB v1

Sustainable development has to be achieved against the background of increasing globalisation.
Die nachhaltige Entwicklung muss vor einem Hintergrund wachsender Globalisierung erreicht werden.
TildeMODEL v2018

This provision must be interpreted against the background of a number of developments.
Diese Bestimmung muss im Zusammenhang mit einer Reihe von Entwicklungen interpretiert werden.
TildeMODEL v2018

It dealt with an aspect of competitiveness against the background of increasing globalization.
Es handle sich um eine Frage der Wettbewerbsfähigkeit im Rahmen der zunehmenden Globalisierung.
TildeMODEL v2018

This decision was taken against the background of major social upheaval in the United Kingdom.
Diese Entscheidung stand im Kontext größerer sozialer Unruhen im Vereinigten Königreich.
TildeMODEL v2018

Against the background of this more robust domestic demand, import growth is assumed to catch up with export growth.
Vor dem Hintergrund dieser robusteren Inlandsnachfrage dürfte sich das Importwachstum dem Exportwachstum annähern.
DGT v2019

Against the background of a significant increase in consumption, the Union producers doubled their production capacity for modules during the period considered.
Angesichts des erheblichen Verbrauchsanstiegs verdoppelten die Unionshersteller im Bezugszeitraum ihre Produktionskapazität für Module.
DGT v2019

These assessments are seen against the background of a sharp economic slowdown.
Ihre Bewertung erfolgt vor dem Hintergrund eines drastischen Konjunktureinbruchs.
TildeMODEL v2018

These historic decisions are presented against the background of a sound economic recovery in Europe.
Diese historischen Entscheidungen ergehen vor dem Hintergrund einer gesunden Konjunkturerholung in Europa.
TildeMODEL v2018

Monetary policy had to act against the background of only slowly receding rates of headline and core inflation.
Die Geldpolitik musste vor dem Hintergrund nur langsam sinkender Gesamt- und Kerninflationsraten agieren.
TildeMODEL v2018