Übersetzung für "Accompanying spouse" in Deutsch
The
fishing
license
applies
to
the
card
holder
as
well
as
the
accompanying
spouse
and
children
under
18
years.
Die
Fanglizenz
gilt
für
den
Karteninhaber
und
den
begleitenden
Ehepartner
sowie
für
Kinder
unter
18
Jahren.
ParaCrawl v7.1
An
additional
income
of
US$250
per
month
per
minor
in
the
immediate
family
and
spouse
accompanying
the
applicant
must
be
added.
Ein
zusätzliches
Einkommen
von
US$
250
pro
Monat
pro
Nebenfach
der
unmittelbaren
Familienangehörigen
und
Ehegatten
begleiten
die
Klägerin
muss
hinzugefügt
werden.
ParaCrawl v7.1
As
an
“accompanying
spouse”,
she
was
on
the
road
for
20
years
as
part
of
the
Foreign
Service,
where
she
now
supports
fellow
travelers
in
the
development
of
tailor-made
and
flexible
career
strategies.
Als
„accompanying
spouse“
war
sie
20
Jahre
im
Rahmen
des
Auswärtigen
Dienstes
unterwegs
und
unterstützt
dort
heute
die
Mitausreisenden
in
der
Entwicklung
passgenauer
und
gleichzeitig
flexibler
Berufsstrategien.
ParaCrawl v7.1
For
your
accompanying
partner
or
spouse,
our
Spouse
Service
is
available
to
answer
all
questions
related
to
everyday-life
in
Germany.
Für
Ihren
mitreisenden
Partner/in
steht
unser
Spouse
Service
für
Fragen
rund
um
den
Alltag
in
Deutschland
gern
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Sarkozy
would
have
us
believe
that
the
ban
on
burkinis
is
really
meant
to
liberate
Muslim
women
from
primitive
restrictions
imposed
by
authoritarian
Muslim
men,
just
as
British
colonial
rulers
once
liberated
Indian
Hindu
widows
from
being
burned
alive
to
accompany
their
spouses
in
death.
Ebenso
wie
die
britischen
Kolonialherren
einst
hinduistische
Witwen
in
Indien
davon
befreiten,
bei
lebendigem
Leib
verbrannt
zu
werden,
um
ihren
Ehegatten
in
den
Tod
zu
folgen,
möchte
Sarkozy
uns
glauben
machen,
dass
ein
Burkini-Verbot
tatsächlich
die
Befreiung
der
Musliminnen
von
jenen
primitiven
Einschränkungen
bedeutet,
die
ihnen
von
muslimischen
Männern
auferlegt
werden.
News-Commentary v14
The
central
issue
in
the
case
of
Mr
Akrich,
however,
is
not
that
a
Community
worker,
while
exercising
the
freedom
conferred
on
her
by
the
EC
Treaty,
wishes
to
be
accompanied
by
her
spouse,
but
rather
that
she
wishes
to
use
her
status
as
a
worker
to
enable
her
spouse
to
enter
the
European
Union.
Im
Kern
gehe
es
in
der
Rechtssache
Akrich
nämlich
nicht
darum,
dass
eine
Arbeitnehmerin
der
Gemeinschaft
bei
der
Ausübung
der
ihr
nach
dem
EG-Vertrag
zustehenden
Freiheit
mit
ihrem
Ehemann
zusammenleben
wolle,
sondern
sie
wolle
von
ihrem
Status
als
Arbeitnehmerin
Gebrauch
machen,
um
ihrem
Ehemann
die
Einreise
in
die
Europäische
Union
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
The
Court
held
in
that
case
that
a
national
of
a
Member
State
who
has
worked
as
an
employed
person
within
the
meaning
of
Community
law
in
another
Member
State
may,
when
he
returns
to
his
own
country,
be
accompanied
by
his
spouse,
of
whatever
nationality.
Der
Gerichtshof
hatte
dort
entschieden,
dass
ein
Angehöriger
eines
Mitgliedstaats,
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
eine
unselbständige
Berufstätigkeit
im
Sinne
des
Gemeinschaftsrechts
ausgeübt
hat,
bei
seiner
Rückkehr
in
seineigenes
Land
die
Möglichkeit
hat,
sich
von
seinem
Ehegatten
unabhängig
von
dessen
Staatsangehörigkeit
begleiten
zu
lassen.
TildeMODEL v2018
Another
reason
for
some
underestimation
is
the
exclusion
(Portugal
and
the
United
Kingdom)
or
partial
exclusion
(France)
of
accompanying
spouses.
Ein
weiterer
Grund
für
Unterschätzungen
ist
der
Ausschluß
(Portugal
und
das
Vereinigte
Königreich)
oder
der
teilweise
Ausschluß
(Frankreich)
begleitender
Ehegatten.
EUbookshop v2
Foreigners
intending
to
extend
their
stay
or
accompany
their
spouse
are
legally
obliged
to
obtain
residence
permit
from
the
Immigration
Authority.
Ausländer,
die
ihren
Aufenthalt
verlängern
oder
ihren
Ehegatten
begleiten
wollen,
sind
gesetzlich
verpflichtet,
von
der
Einwanderungsbehörde
eine
Aufenthaltserlaubnis
einzuholen.
CCAligned v1
In
cases
where
a
relationship
painfully
ends,
the
Church
feels
the
duty
to
accompany
the
spouses
in
their
period
of
suffering
so
their
relationship
does
not
lead
to
a
serious
conflict.
Für
den
Fall,
dass
es
zu
einem
schmerzhaften
Ende
der
Beziehung
kommt,
fühlt
sich
die
Kirche
in
der
Pflicht,
diesen
Moment
des
Leidens
in
einer
Weise
zu
begleiten,
dass
zwischen
den
Ehepartnern
wenigstens
keine
zerstörerischen
Gegensätze
entstehen.
ParaCrawl v7.1
This
fee
is
payable
by
principal
applicants
(with
some
exceptions)
and
accompanying
spouses
and
common-law
partners.
Diese
Gebühr
ist
vom
Auftraggeber
Bewerber
(mit
einigen
Ausnahmen)
und
begleitende
Ehepartner
und
common-law
Partner.
ParaCrawl v7.1
Accompanying
spouses
and
life
partners
will
be
more
open
to
the
upcoming
change,
if
they
have
the
possibility
of
their
own
successful
career
at
the
new
location.
Auch
der
mitreisende
Lebenspartner
wird
der
anstehenden
Veränderung
positiv
gegenüberstehen,
wenn
die
Fortführung
der
eigenen
Karriere
am
neuen
Wohnort
möglich
ist.
CCAligned v1
Get
more
information
about
Sonderborg’s
job
opportunities,
our
PartnerJob
program
for
accompanying
spouses,
and
how
to
become
a
volunteer.
Erfahren
Sie
mehr
über
die
Stellenangebote
in
Sonderborg,
unser
PartnerJob-Programm
für
begleitende
Ehegatten
und
wie
Sie
ehrenamtlich
tätig
werden
können.
CCAligned v1
The
only
exceptions
to
the
rule
were
monarchs,
but
they
were
almost
always
accompanied
by
their
spouse,
the
head
of
State.
Die
einzigen
Ausnahmen
von
dieser
Regel
bildeten
die
Herrscherinnen,
die
jedoch
fast
immer
neben
ihrem
Ehemann
als
dem
Staatsoberhaupt
abgebildet
wurden.
ParaCrawl v7.1
Former
Leipzig
Jews
who
were
invited
by
the
city
to
take
part
in
a
visit
programme,
most
of
whom
were
accompanied
by
their
spouses
or
children,
discovered
how
Jewish
history
is
presented
and
found
out
about
the
wide
range
of
research
and
educational
activities
involved.
Ehemalige
Leipziger
Juden,
zumeist
in
Begleitung
von
Ehepartnern
oder
Kindern,
die
auf
Einladung
der
Stadt
an
einem
Besuchsprogramm
teilnahmen,
informierten
sich
über
den
Umgang
mit
jüdischer
Geschichte
und
deren
vielfältiger
Erforschung
und
Vermittlung.
ParaCrawl v7.1