Translation of "Accompanying spouse" in German

The fishing license applies to the card holder as well as the accompanying spouse and children under 18 years.
Die Fanglizenz gilt für den Karteninhaber und den begleitenden Ehepartner sowie für Kinder unter 18 Jahren.
ParaCrawl v7.1

An additional income of US$250 per month per minor in the immediate family and spouse accompanying the applicant must be added.
Ein zusätzliches Einkommen von US$ 250 pro Monat pro Nebenfach der unmittelbaren Familienangehörigen und Ehegatten begleiten die Klägerin muss hinzugefügt werden.
ParaCrawl v7.1

As an “accompanying spouse”, she was on the road for 20 years as part of the Foreign Service, where she now supports fellow travelers in the development of tailor-made and flexible career strategies.
Als „accompanying spouse“ war sie 20 Jahre im Rahmen des Auswärtigen Dienstes unterwegs und unterstützt dort heute die Mitausreisenden in der Entwicklung passgenauer und gleichzeitig flexibler Berufsstrategien.
ParaCrawl v7.1

For your accompanying partner or spouse, our Spouse Service is available to answer all questions related to everyday-life in Germany.
Für Ihren mitreisenden Partner/in steht unser Spouse Service für Fragen rund um den Alltag in Deutschland gern zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

Sarkozy would have us believe that the ban on burkinis is really meant to liberate Muslim women from primitive restrictions imposed by authoritarian Muslim men, just as British colonial rulers once liberated Indian Hindu widows from being burned alive to accompany their spouses in death.
Ebenso wie die britischen Kolonialherren einst hinduistische Witwen in Indien davon befreiten, bei lebendigem Leib verbrannt zu werden, um ihren Ehegatten in den Tod zu folgen, möchte Sarkozy uns glauben machen, dass ein Burkini-Verbot tatsächlich die Befreiung der Musliminnen von jenen primitiven Einschränkungen bedeutet, die ihnen von muslimischen Männern auferlegt werden.
News-Commentary v14

The central issue in the case of Mr Akrich, however, is not that a Community worker, while exercising the freedom conferred on her by the EC Treaty, wishes to be accompanied by her spouse, but rather that she wishes to use her status as a worker to enable her spouse to enter the European Union.
Im Kern gehe es in der Rechtssache Akrich nämlich nicht darum, dass eine Arbeitnehmerin der Gemeinschaft bei der Ausübung der ihr nach dem EG-Vertrag zustehenden Freiheit mit ihrem Ehemann zusammenleben wolle, sondern sie wolle von ihrem Status als Arbeitnehmerin Gebrauch machen, um ihrem Ehemann die Einreise in die Europäische Union zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

The Court held in that case that a national of a Member State who has worked as an employed person within the meaning of Community law in another Member State may, when he returns to his own country, be accompanied by his spouse, of whatever nationality.
Der Gerichtshof hatte dort entschieden, dass ein Angehöriger eines Mitgliedstaats, der in einem anderen Mitgliedstaat eine unselbständige Berufstätigkeit im Sinne des Gemeinschaftsrechts ausgeübt hat, bei seiner Rückkehr in seineigenes Land die Möglichkeit hat, sich von seinem Ehegatten unabhängig von dessen Staatsangehörigkeit begleiten zu lassen.
TildeMODEL v2018

Another reason for some underestimation is the exclusion (Portugal and the United Kingdom) or partial exclusion (France) of accompanying spouses.
Ein weiterer Grund für Unterschätzungen ist der Ausschluß (Portugal und das Vereinigte Königreich) oder der teilweise Ausschluß (Frankreich) begleitender Ehegatten.
EUbookshop v2

Foreigners intending to extend their stay or accompany their spouse are legally obliged to obtain residence permit from the Immigration Authority.
Ausländer, die ihren Aufenthalt verlängern oder ihren Ehegatten begleiten wollen, sind gesetzlich verpflichtet, von der Einwanderungsbehörde eine Aufenthaltserlaubnis einzuholen.
CCAligned v1

In cases where a relationship painfully ends, the Church feels the duty to accompany the spouses in their period of suffering so their relationship does not lead to a serious conflict.
Für den Fall, dass es zu einem schmerzhaften Ende der Beziehung kommt, fühlt sich die Kirche in der Pflicht, diesen Moment des Leidens in einer Weise zu begleiten, dass zwischen den Ehepartnern wenigstens keine zerstörerischen Gegensätze entstehen.
ParaCrawl v7.1

This fee is payable by principal applicants (with some exceptions) and accompanying spouses and common-law partners.
Diese Gebühr ist vom Auftraggeber Bewerber (mit einigen Ausnahmen) und begleitende Ehepartner und common-law Partner.
ParaCrawl v7.1

Accompanying spouses and life partners will be more open to the upcoming change, if they have the possibility of their own successful career at the new location.
Auch der mitreisende Lebenspartner wird der anstehenden Veränderung positiv gegenüberstehen, wenn die Fortführung der eigenen Karriere am neuen Wohnort möglich ist.
CCAligned v1

Get more information about Sonderborg’s job opportunities, our PartnerJob program for accompanying spouses, and how to become a volunteer.
Erfahren Sie mehr über die Stellenangebote in Sonderborg, unser PartnerJob-Programm für begleitende Ehegatten und wie Sie ehrenamtlich tätig werden können.
CCAligned v1

The only exceptions to the rule were monarchs, but they were almost always accompanied by their spouse, the head of State.
Die einzigen Ausnahmen von dieser Regel bildeten die Herrscherinnen, die jedoch fast immer neben ihrem Ehemann als dem Staatsoberhaupt abgebildet wurden.
ParaCrawl v7.1

Former Leipzig Jews who were invited by the city to take part in a visit programme, most of whom were accompanied by their spouses or children, discovered how Jewish history is presented and found out about the wide range of research and educational activities involved.
Ehemalige Leipziger Juden, zumeist in Begleitung von Ehepartnern oder Kindern, die auf Einladung der Stadt an einem Besuchsprogramm teilnahmen, informierten sich über den Umgang mit jüdischer Geschichte und deren vielfältiger Erforschung und Vermittlung.
ParaCrawl v7.1