Übersetzung für "Acceptance of responsibility" in Deutsch
Referendums
encourage
short-term,
self-interested
views
rather
than
long-term
acceptance
of
responsibility.
Volksabstimmungen
ermuntern
kurzfristige
egoistische
Ansichten
statt
eine
langfristige
Übernahme
von
Verantwortung.
Europarl v8
Unimpeachable
company
management
and
the
acceptance
of
social
responsibility
form
the
basis
of
the
corporate
policy
of
C.A.PICARD.
Eine
vorbildliche
Unternehmensführung
und
die
Übernahme
gesellschaftlicher
Verantwortung
sind
Grundlagen
der
Unternehmenspolitik
von
C.A.PICARD.
ParaCrawl v7.1
For
can
it
be
called
an
acceptance
of
responsibility
if,
after
an
unparalleled
catastrophe,
the
guilty
government
resigns?
Denn
heißt
dies
etwa
Verantwortung
übernehmen,
wenn
nach
einem
Zusammenbruch
sondergleichen
die
schuldige
Regierung
zurücktritt?
ParaCrawl v7.1
This
degree
of
consensus
was
a
message
about
Greece's
acceptance
of
its
responsibility
to
cut
its
deficit
in
a
credible
way
and
of
our
solidarity
with
it
if
needed.
Dieser
Konsens
war
ein
Signal
dafür,
dass
Griechenland
sich
seiner
Verantwortung
stellt,
sein
Defizit
glaubwürdig
zu
senken
und
dass
wir
uns,
falls
erforderlich,
solidarisch
zeigen
werden.
Europarl v8
The
issue
is
a
humanitarian
one,
but
not
only
humanitarian:
it
is
also
about
the
acceptance
of
responsibility,
because
if
we
have
had
four
or
five
or
six
or
even
seven
debates
on
Zaire,
and
on
other
situations
too,
in
the
last
two
or
three
or
four
months,
and
we
read
the
denunciations
printed
in
all
the
national
and
international
newspapers,
and
yet
we
cannot
find
a
solution,
it
is
clear
that
something
is
going
wrong.
Es
geht
hier
um
humanitäre
Fragen,
aber
nicht
nur:
Es
geht
darum,
Verantwortung
zu
übernehmen,
denn
wenn
wir
in
den
letzten
zwei,
drei
oder
vier
Monaten
inzwischen
vier,
fünf,
sechs
oder
sieben
Debatten
über
Zaire
und
auch
über
andere
Krisenherde
geführt
haben
und
in
allen
nationalen
und
internationalen
Zeitungen
die
Anklagen
lesen,
ohne
eine
Lösung
zu
finden,
liegt
es
auf
der
Hand,
daß
irgend
etwas
nicht
funktioniert.
Europarl v8
I
need
only
mention
the
reconciliation
and
reunification
of
Cyprus,
acceptance
by
Ankara
of
responsibility
for
the
Armenian
genocide,
and
further
development
of
the
democratic
system.
Ich
brauche
nur
die
Versöhnung
und
Wiedervereinigung
von
Zypern
zu
erwähnen,
die
Übernahme
der
Verantwortlichkeit
seitens
Ankaras
für
den
Völkermord
an
den
Armeniern
und
eine
weitere
Entwicklung
des
demokratischen
Systems.
Europarl v8
Throughout
Europe,
several
voluntary
organizations
work
in
all
sectors
of
society
and
instil
a
real
breath
of
democratic
life
and
acceptance
of
citizens'
responsibility.
In
der
gesamten
Europäischen
Union
sind
zahlreiche
Vereine
in
allen
Bereichen
der
Gesellschaft
tätig
und
schaffen
ein
echtes
Klima
des
demokratischen
Lebens
und
der
Übernahme
staatsbürgerlicher
Verpflichtungen.
Europarl v8
On
12
September
2003,
the
United
Nations
Security
Council
(UNSC)
adopted
Resolution
1506(2003)
lifting
the
restrictive
measures
imposed
by
UNSCR
748(1992)
and
883(1993),
while
leaving
in
place
the
measures
set
forth
in
paragraph
8
of
the
latter,
in
view
of
steps
taken
by
the
Libyan
Government
to
comply
with
the
abovementioned
resolutions,
particularly
concerning
acceptance
of
responsibility
for
the
actions
of
Libyan
officials,
payment
of
appropriate
compensation
and
renunciation
of
terrorism.
Am
12.
September
2003
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
(UNSCR)
1506
(2003)
angenommen,
mit
der
die
mit
UNSCR
748
(1992)
und
883
(1993)
verhängten
restriktiven
Maßnahmen
aufgehoben
wurden,
wohingegen
die
in
Nummer
8
der
letzt
genannten
Resolution
vorgesehenen
Maßnahmen
mit
Blick
auf
die
von
der
libyschen
Regierung
zur
Umsetzung
der
vorgenannten
Resolutionen
unternommenen
Schritte
in
Kraft
blieben,
insbesondere,
was
die
Übernahme
der
Verantwortung
für
das
Handeln
libyscher
Beamter,
die
Zahlung
angemessener
Entschädigungen
und
die
Lossagung
vom
Terrorismus
anbelangt.
DGT v2019
Europe
must
certainly
continue
to
lead
the
fight
against
greenhouse
gas
emissions,
but
this
cannot
be
done
in
the
name
of
an
environmentalist
ideology
that
requires
no
joint
acceptance
of
responsibility
and
ends
up
penalising
hundreds
of
thousands
of
Europe's
small
and
medium-sized
enterprises,
particularly
during
a
crisis
period.
Europa
muss
den
Kampf
gegen
die
Treibhausgasemissionen
sicherlich
weiterhin
anführen,
dies
kann
jedoch
nicht
im
Namen
einer
Umweltschützerideologie
erfolgen,
für
die
keine
gemeinsame
Akzeptanz
der
Verantwortung
erforderlich
ist
und
die
dazu
führt,
dass
schließlich
Hunderttausende
klein-
und
mittelständische
Unternehmen
in
Europa,
insbesondere
während
einer
Krisenphase,
bestraft
werden.
Europarl v8
Unfortunately,
it
sometimes
had
to
be
used
in
the
past
as
an
excuse
for
the
purpose
of
making
popular
statements
at
home,
rather
than
being
used
to
safeguard,
in
a
spirit
of
solidarity,
the
acceptance
of
responsibility
in
the
European
Union.
Er
hat
in
der
Vergangenheit
leider
auch
manchmal
für
nationalpopulistische
Erklärungen
herhalten
müssen
statt
der
notwendigen
solidarischen
Wahrnehmung
von
Verantwortung
in
der
Europäischen
Union
zu
dienen.
Europarl v8
This
has
a
lot
to
do
with
acceptance
of
one’s
own
responsibility,
not
only
for
the
past,
but
also
for
a
shared
future.
Das
hat
viel
mit
Eigenverantwortung
–
sowohl
hinsichtlich
der
Vergangenheit
als
auch
mit
Blick
auf
die
gemeinsame
Zukunft
–
zu
tun.
Europarl v8
We
must
not
compromise
on
our
conviction
that
the
fight
for
growth
and
full
employment
can,
and
must,
be
allied
with
a
clear
acceptance
of
responsibility
when
it
comes
to
price
stability
and
a
balanced
budget.
Wir
dürfen
nicht
an
der
Überzeugung
rütteln,
dass
der
Kampf
für
Wachstum
und
Vollbeschäftigung
mit
der
klaren
Übernahme
der
Verantwortung
für
stabile
Preise
und
einen
ausgeglichenen
Haushalt
einhergehen
kann
und
muss.
Europarl v8
There
was,
therefore,
an
urgent
need
to
react
and
to
point
out,
as
the
survivors
do,
that
truth
must
be
linked
to
justice,
and
that
an
apology
is
empty
if
it
is
not
accompanied
by
an
acceptance
of
responsibility.
Daher
war
es
dringend
erforderlich,
zu
reagieren
und
darauf
hinzuweisen
-
wie
es
die
Überlebenden
tun
-
dass
sich
Wahrheit
in
Gerechtigkeit
widerspiegeln
muss
und
dass
eine
Entschuldigung
leer
ist,
wenn
sie
nicht
mit
der
Übernahme
von
Verantwortung
einhergeht.
Europarl v8
Generous
funding
for
technology
transfer,
adaptation
and
mitigation
measures
and
others
will
be
a
measure
of
our
acceptance
of
our
historic
responsibility
towards
third
countries,
those
most
likely
to
bear
the
brunt
of
climate
change,
including
adverse
weather,
desertification,
coastal
flooding
and
serious
water
shortages.
Die
großzügige
Finanzierung
von
Technologietransfer,
Anpassungs-
und
Abschwächungsmaßnahmen
usw.
wird
eine
Möglichkeit
sein,
uns
zu
unserer
historischen
Verantwortung
gegenüber
jenen
Drittländern
zu
bekennen,
die
wahrscheinlich
die
Hauptlast
des
Klimawandels
tragen,
einschließlich
Unwetterkatastrophen,
Versteppung,
Überflutungen
und
dramatischer
Dürren.
Europarl v8
Better
coordination
between
the
Member
States,
together
with
the
acceptance
of
greater
responsibility
on
the
part
of
their
governments,
may
be
a
better
method.
Eine
bessere
Koordinierung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
sowie
eine
stärkere
Übernahme
von
Verantwortung
durch
deren
Regierungen
wäre
eine
bessere
Methode.
Europarl v8
What
we
need
is
reform,
flexibility,
the
acceptance
of
responsibility,
less
red
tape,
and
if
we
succeed
in
all
these
things,
that
will
also
facilitate
solidarity
–
in
the
shape
of
a
very
rational
and
far-sighted
social
policy
–
with
those
people
in
our
community,
in
our
Member
States,
who
are
in
need
of
it.
Was
wir
brauchen
sind
Reform,
Flexibilität,
Eigenverantwortung,
weniger
Bürokratie,
und
wenn
wir
dies
alles
schaffen,
dann
ist
das
auch
die
Voraussetzung
für
Solidarität
gegenüber
den
Menschen
in
unserer
Gemeinschaft,
in
den
Mitgliedstaaten,
die
unserer
Solidarität
im
Rahmen
einer
sehr
vernünftigen
und
weitschauenden
Sozialpolitik
bedürfen.
Europarl v8
Finally,
we
must
call
on
those
attending
the
Kivu
Conference
to
produce
a
set
of
specific
results
demanding
justice
and
acceptance
of
responsibility,
because
if,
after
all
that
has
happened,
rapists
finally
enjoy
impunity
wearing
the
uniforms
of
the
official
army
of
the
Republic
of
the
Congo,
the
victims
will
be
humiliated
twice
-
first
during
the
rape
itself,
and
again
when
they
see
it
was
carried
out
with
impunity.
Und
schließlich
gilt
es,
die
Teilnehmer
der
Konferenz
über
Kivu
zu
konkreten
Ergebnissen
aufzurufen
und
zu
fordern,
dass
Gerechtigkeit
geübt
und
Verantwortung
übernommen
wird,
denn
wenn
nach
allem,
was
geschehen
ist,
die
Vergewaltiger,
die
die
Uniform
der
offiziellen
Armee
der
Republik
Kongo
tragen,
schließlich
straffrei
ausgehen,
werden
die
Opfer
zweimal
gedemütigt
-
zuerst
durch
die
Vergewaltigung
selbst
und
nochmals,
wenn
sie
sehen,
dass
diese
Tat
ohne
strafrechtliche
Folgen
bleibt.
Europarl v8
The
President-in-Office
spoke
of
acceptance
of
responsibility,
and
that
will
be
increasingly
in
evidence.
Die
Eigenverantwortung,
von
der
der
Ratspräsident
gesprochen
hat,
wird
mehr
und
mehr
in
den
Vordergrund
treten.
Europarl v8
The
provision
of
any
assistance
and
support
by
the
United
Nations
in
every
case
of
complainants,
victims
and
children
born
as
a
result
of
sexual
exploitation
and
abuse
is
not
an
acknowledgement
of
the
validity
of
the
claims
or
an
indication
of
acceptance
of
responsibility
by
the
alleged
perpetrator.
Die
Leistung
von
Hilfe
und
Unterstützung
durch
die
Vereinten
Nationen
für
Beschwerdeführer,
Opfer
und
infolge
sexueller
Ausbeutung
und
sexuellen
Missbrauchs
geborene
Kinder
stellt
weder
eine
Anerkennung
der
Richtigkeit
der
Behauptungen
noch
eine
Anerkennung
der
Verantwortlichkeit
durch
den
mutmaßlichen
Täter
dar.
MultiUN v1
It
reaffirmed
the
developing
countries'
full
acceptance
of
their
responsibility
for
their
own
development,
while
stressing
the
critical
importance
of
support
from
the
developed
countries.
In
dem
Konsens
wurde
betont,
dass
die
Entwicklungsländer
die
volle
Verantwortung
für
ihre
eigene
Entwicklung
übernehmen,
und
zugleich
hervorgehoben,
dass
die
Unterstützung
seitens
der
entwickelten
Länder
von
entscheidender
Bedeutung
ist.
MultiUN v1