Übersetzung für "A mistake" in Deutsch
That
was
a
mistake
and
we
are
paying
for
it
today.
Das
war
ein
Fehler,
für
den
wir
heute
zahlen.
Europarl v8
I
am
convinced
that
this
is
a
mistake.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
das
ein
Fehler
ist.
Europarl v8
Of
course,
it
would
be
a
mistake
to
stop
our
efforts
here.
Natürlich
wäre
es
ein
Fehler,
unsere
Bemühungen
an
dieser
Stelle
zu
beenden.
Europarl v8
If
we
make
a
mistake,
however,
we
must
undo
it.
Wenn
wir
jedoch
einen
Fehler
machen,
müssen
wir
ihn
rückgängig
machen.
Europarl v8
I
think
that
would
be
a
grave
mistake.
Ich
denke,
das
wäre
ein
gravierender
Fehler.
Europarl v8
This
is
why
I
think
it
is
a
huge
mistake.
Deshalb
denke
ich,
dass
dies
ein
großer
Fehler
ist.
Europarl v8
I
think
there
has
been
a
mistake.
Ich
glaube,
dass
dort
ein
Fehler
passiert
ist.
Europarl v8
I
believe
that
this
is
a
mistake.
Ich
halte
dies
für
einen
Fehler.
Europarl v8
It
is
obvious
that
the
Commission
has
made
a
mistake
here.
Es
ist
offensichtlich,
daß
die
Kommission
hier
einen
Fehler
begangen
hat.
Europarl v8
I
think
this
would
be
a
serious
mistake.
Ich
glaube,
daß
dies
ein
schwerwiegender
Fehler
ist.
Europarl v8
Can
you
really
bring
yourselves
to
make
such
a
big
mistake?
Werden
Sie
fähig
sein,
einen
so
gravierenden
Fehler
zu
begehen?
Europarl v8
I
think
that
would
be
a
serious
mistake.
Ich
denke,
das
wäre
ein
großer
Fehler.
Europarl v8
If
it
did,
the
German
Government
would
regard
that
as
a
mistake.
Wenn
das
gemeint
wäre,
hielte
die
Deutsche
Bundesregierung
dies
für
falsch.
Europarl v8
Mrs
Lulling,
perhaps
my
predecessor
in
the
Chair
made
a
slight
mistake.
Frau
Lulling,
möglicherweise
ist
meinem
Vorgänger
im
Vorsitz
ein
kleiner
Fehler
unterlaufen.
Europarl v8
That
is
why
I
regard
this
as
a
grave
mistake.
Deswegen
halte
ich
das
für
einen
schweren
Fehler.
Europarl v8
Madam
President,
there
is
a
mistake
in
the
EPP
voting
list.
Frau
Präsidentin,
da
ist
ein
Fehler
in
der
Abstimmungsliste
der
EVP.
Europarl v8
We
made
a
mistake,
and
we
admit
it.
Wir
haben
einen
Fehler
begangen
und
das
geben
wir
auch
zu.
Europarl v8
However,
the
decision
made
in
Deauville
was
clearly
a
mistake.
Aber
diese
Entscheidung
von
Deauville
war
eindeutig
ein
Fehler.
Europarl v8
Mr
President,
I
made
a
mistake
when
reading
the
text.
Herr
Präsident,
ich
habe
beim
Lesen
des
Textes
einen
Fehler
gemacht.
Europarl v8
It
would
be
a
mistake
to
change
the
Union
into
a
military
alliance.
Es
wäre
ein
Fehler,
aus
der
Union
ein
Militärbündnis
zu
machen.
Europarl v8
It
is
a
mistake
to
think
that
we
are
talking
about
their
interests
alone.
Es
ist
falsch
zu
glauben,
es
ginge
hier
nur
um
brasilianische
Interessen.
Europarl v8
Its
sole
commitment
to
liberalisation
at
all
costs
is
a
mistake.
Ihre
alleinige
Verpflichtung
auf
Liberalisierung
um
jeden
Preis
ist
ein
Irrweg.
Europarl v8