Übersetzung für "A correction" in Deutsch
Had
I
been
here,
I
would
have
made
a
correction.
Wäre
ich
hier
gewesen,
hätte
ich
eine
Berichtigung
beantragt.
Europarl v8
In
those
circumstances,
we
could
not
stick
to
a
correction
of
25
%.
Unter
diesen
Umständen
konnten
wir
nicht
bei
einer
Berichtigung
von
25
Prozent
bleiben.
Europarl v8
This
was
not
just
a
statistical
correction.
Das
war
mehr
als
nur
eine
statistische
Korrektur.
Europarl v8
The
Commission
has
made
a
proposal
for
a
partial
correction.
Daher
hat
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
eine
Teilberichtigung
vorgelegt.
Europarl v8
I
want
to
make
a
correction
here.
Ich
wollte
hier
eine
Korrektur
anbringen.
Europarl v8
If
excess
hydroxyproline
is
present,
a
correction
is
necessary.
Ist
ein
Überschuss
an
Hydroxyprolin
vorhanden,
so
ist
eine
Korrektur
erforderlich.
DGT v2019
A
correction
factor
for
such
vehicles
should
therefore
be
introduced.
Für
solche
Fahrzeuge
sollte
daher
ein
Korrekturfaktor
eingeführt
werden.
DGT v2019
We
also
agree
with
the
call
for
a
flat-rate
correction
of
25
%.
Wir
sind
auch
mit
dem
Antrag
auf
eine
Pauschalberichtigung
von
25
%
einverstanden.
Europarl v8
Secondly,
it
would
be
possible
to
make
a
correction
on
the
expenditure
side.
Als
zweite
Option
wäre
es
möglich,
eine
Korrektur
auf
der
Ausgabenseite
vorzunehmen.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
just
like
to
make
a
correction
of
a
linguistic
nature.
Herr
Präsident,
es
geht
um
eine
sprachliche
Korrektur.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
begin
by
pointing
out
a
technical
correction.
Herr
Präsident,
ich
möchte
eingangs
auf
eine
technische
Korrektur
hinweisen.
Europarl v8
Allow
me
finally
to
make
a
short
technical
correction.
Lassen
Sie
mich
abschließend
noch
eine
Korrektur
technischer
Art
anbringen.
Europarl v8
I
wonder
whether
it
would
also
be
possible
for
a
suitable
correction
and
clarification
to
be
made
in
the
report,
even
at
this
late
stage.
Vielleicht
wäre
auch
jetzt
noch
eine
entsprechende
Korrektur
oder
Klarstellung
im
Bericht
möglich.
Europarl v8
Secondly,
I
have
a
technical
correction
to
announce.
Zweitens
muss
ich
eine
technische
Korrektur
ankündigen.
Europarl v8
A
dose
correction
may
be
needed
after
six
months
of
treatment
(see
section
4.4).
Nach
6-monatiger
Behandlung
kann
eine
Dosisanpassung
erforderlich
sein
(siehe
Abschnitt
4.4).
EMEA v3
A
dose
correction
can
be
needed
after
six
months
of
treatment
(see
section
4.4).
Nach
6-monatiger
Behandlung
kann
eine
Dosisanpassung
erforderlich
sein
(siehe
Abschnitt
4.4).
ELRC_2682 v1
But
at
some
point,
a
real
market
correction
will
arrive.
Irgendwann
wird
es
jedoch
zu
einer
echten
Marktkorrektur
kommen.
News-Commentary v14
But
the
situation
is
more
foreboding
than
a
major
correction.
Doch
die
Lage
ist
bedrohlicher,
als
eine
größere
Korrektur
es
wäre.
News-Commentary v14
The
risk
of
a
correction
in
the
face
of
disappointing
macroeconomic
fundamentals
is
clear.
Das
Risiko
einer
Korrektur
angesichts
enttäuschender
makroökonomischer
Fundamentaldaten
liegt
klar
auf
der
Hand.
News-Commentary v14
Indeed,
many
risks
of
a
downward
market
correction
remain.
Tatsächlich
bleiben
viele
Risiken
einer
Marktkorrektur
nach
unten
weiter
bestehen.
News-Commentary v14