Übersetzung für "Monitoring" in Deutsch

They lead to increased police-state monitoring of citizens.
Sie führen zu einer zunehmenden polizeistaatlichen Überwachung der Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

All of our institutions have a responsibility concerning the monitoring of EU law.
All unsere Institutionen tragen Verantwortung bezüglich der Kontrolle des EU-Rechts.
Europarl v8

This is why, above all, attention must be focused on monitoring.
Aus diesem Grund muss vor allem das Augenmerk auf die Überwachung gelegt werden.
Europarl v8

We need to improve the evaluation mechanism for monitoring the application of the Schengen acquis.
Wir müssen den Evaluierungsmechanismus für die Überwachung der Anwendung des Schengen-Besitzstands verbessern.
Europarl v8

He expressed concern about monitoring and large databases, among other things.
Er drückte u. a. seine Besorgnis über die Überwachung und große Datenbanken aus.
Europarl v8

This has improved our shared knowledge and monitoring of the epidemiological situation.
Dadurch konnten wir unseren Wissensstand und die Überwachung der epidemiologischen Situation verbessern.
Europarl v8

This monitoring system should be specifically designed to prevent social dumping.
Diese Überwachung sollte ausdrücklich gegen Sozialdumping gerichtet sein.
Europarl v8

This is a long-term task that requires close monitoring and measurable progress.
Das ist eine langfristige Aufgabe, die strenge Überwachung und messbaren Fortschritt erfordert.
Europarl v8

The cost of monitoring financing will also be lower.
Die Kosten für die Überwachung der Finanzierung werden ebenfalls niedriger sein.
Europarl v8

In addition, there are no mechanisms in place for monitoring the measures adopted.
Zusätzlich gibt es keine angemessenen Verfahren für die Überwachung der angenommenen Maßnahmen.
Europarl v8

The inspections and the monitoring are a Member State responsibility.
Inspektionen und Überwachung liegen in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Above all, there needs to be greater monitoring of the implementation of bilateral agreements.
Vor allem bedarf es einer stärkeren Überwachung der Umsetzung bilateraler Abkommen.
Europarl v8

Even football referees have to undergo a monitoring or an approval process.
Denn selbst im Fußball müssen sich Schiedsrichter einer Kontrolle bzw. einem Genehmigungsverfahren unterwerfen.
Europarl v8

We are monitoring the situation very carefully.
Wir verfolgen die Lage sehr genau.
Europarl v8

Is it satisfied with the financial controls and monitoring of the programme?
Ist sie ebenfalls mit den Finanzkontrollen und der Überwachung des Programms zufrieden?
Europarl v8

Another problem in the Portuguese programme has been that of monitoring and evaluation.
Ein weiteres Problem bei dem portugiesischen Programm betraf die Überwachung und Beurteilung.
Europarl v8

The Union is monitoring closely the situation in Chechnya.
Von der Union wird die Situation in Tschetschenien aufmerksam verfolgt.
Europarl v8

I should therefore also like to commend Mrs McKenna's work in her report on monitoring.
Daher begrüße auch ich den Bericht von Frau McKenna über die Kontrolle.
Europarl v8