Übersetzung für "Monitoring" in Deutsch
They
lead
to
increased
police-state
monitoring
of
citizens.
Sie
führen
zu
einer
zunehmenden
polizeistaatlichen
Überwachung
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
Europarl v8
All
of
our
institutions
have
a
responsibility
concerning
the
monitoring
of
EU
law.
All
unsere
Institutionen
tragen
Verantwortung
bezüglich
der
Kontrolle
des
EU-Rechts.
Europarl v8
This
is
why,
above
all,
attention
must
be
focused
on
monitoring.
Aus
diesem
Grund
muss
vor
allem
das
Augenmerk
auf
die
Überwachung
gelegt
werden.
Europarl v8
We
need
to
improve
the
evaluation
mechanism
for
monitoring
the
application
of
the
Schengen
acquis.
Wir
müssen
den
Evaluierungsmechanismus
für
die
Überwachung
der
Anwendung
des
Schengen-Besitzstands
verbessern.
Europarl v8
He
expressed
concern
about
monitoring
and
large
databases,
among
other
things.
Er
drückte
u.
a.
seine
Besorgnis
über
die
Überwachung
und
große
Datenbanken
aus.
Europarl v8
This
has
improved
our
shared
knowledge
and
monitoring
of
the
epidemiological
situation.
Dadurch
konnten
wir
unseren
Wissensstand
und
die
Überwachung
der
epidemiologischen
Situation
verbessern.
Europarl v8
This
monitoring
system
should
be
specifically
designed
to
prevent
social
dumping.
Diese
Überwachung
sollte
ausdrücklich
gegen
Sozialdumping
gerichtet
sein.
Europarl v8
This
is
a
long-term
task
that
requires
close
monitoring
and
measurable
progress.
Das
ist
eine
langfristige
Aufgabe,
die
strenge
Überwachung
und
messbaren
Fortschritt
erfordert.
Europarl v8
The
cost
of
monitoring
financing
will
also
be
lower.
Die
Kosten
für
die
Überwachung
der
Finanzierung
werden
ebenfalls
niedriger
sein.
Europarl v8
In
addition,
there
are
no
mechanisms
in
place
for
monitoring
the
measures
adopted.
Zusätzlich
gibt
es
keine
angemessenen
Verfahren
für
die
Überwachung
der
angenommenen
Maßnahmen.
Europarl v8
The
inspections
and
the
monitoring
are
a
Member
State
responsibility.
Inspektionen
und
Überwachung
liegen
in
der
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Above
all,
there
needs
to
be
greater
monitoring
of
the
implementation
of
bilateral
agreements.
Vor
allem
bedarf
es
einer
stärkeren
Überwachung
der
Umsetzung
bilateraler
Abkommen.
Europarl v8
Even
football
referees
have
to
undergo
a
monitoring
or
an
approval
process.
Denn
selbst
im
Fußball
müssen
sich
Schiedsrichter
einer
Kontrolle
bzw.
einem
Genehmigungsverfahren
unterwerfen.
Europarl v8
We
are
monitoring
the
situation
very
carefully.
Wir
verfolgen
die
Lage
sehr
genau.
Europarl v8
Is
it
satisfied
with
the
financial
controls
and
monitoring
of
the
programme?
Ist
sie
ebenfalls
mit
den
Finanzkontrollen
und
der
Überwachung
des
Programms
zufrieden?
Europarl v8
Another
problem
in
the
Portuguese
programme
has
been
that
of
monitoring
and
evaluation.
Ein
weiteres
Problem
bei
dem
portugiesischen
Programm
betraf
die
Überwachung
und
Beurteilung.
Europarl v8
The
Union
is
monitoring
closely
the
situation
in
Chechnya.
Von
der
Union
wird
die
Situation
in
Tschetschenien
aufmerksam
verfolgt.
Europarl v8
I
should
therefore
also
like
to
commend
Mrs
McKenna's
work
in
her
report
on
monitoring.
Daher
begrüße
auch
ich
den
Bericht
von
Frau
McKenna
über
die
Kontrolle.
Europarl v8