Übersetzung für "Übliche bedingungen" in Englisch
Dies
ist
eine
übliche
Bedingungen
im
Werkzeugmaschinensektor,
und
genau
hier
liegt
unsere
Spezialität.
This
is
a
usual
requirement
in
the
machine
tool
sector,
which
is
precisely
our
specialty.
CCAligned v1
Nach
dem
vorstehend
beschriebenen
Verfahren
werden
Fäden
und
Fasern
erhalten,
die
ohne
die
Schwierigkeiten
des
alten
Cupro-lonen-Prozesses
mit
anionischen
Farbstoffen
anfärbbar
sind,
wobei
übliche
Färbezeiten
und
Bedingungen
eingehalten
werden
müssen.
The
process
described
above
gives
filaments
and
fibers
which
can
be
dyed
with
anionic
dyestuffs
without
the
problems
of
the
old
cuprous
ion
process,
but
customary
dyeing
times
and
conditions
must
be
adhered
to.
EuroPat v2
An
sich
übliche
Bedingungen
der
Wittig-Horner-Reaktion
sind
ein
inertes
Lösungsmittel,
besonders
bevorzugt
Dimethylformamid,
in
Gegenwart
von
einem
Moläquivalent
einer
Base,
bevorzugt
Natriumalkoholat,
Natriumhydrid
oder
Natriumamid,
bei
Temperaturen
von
20
bis
80
°C.
The
conventional
conditions
of
a
Wittig-Horner
reaction
are
to
carry
out
the
latter
in
an
inert
solvent,
dimethylformamide
being
particularly
preferred,
in
the
presence
of
one
mole
equivalent
of
a
base,
preferably
a
sodium
alcoholate,
sodium
hydride
or
sodium
amide,
at
from
20°
to
80°
C.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
demnach
bei
dem
vorstehend
genannten,
der
Komponente
(A)
zuzurechnenden
Verbindungen
um
übliche,
unter
den
Bedingungen
der
Heißsprühtrocknung
beständige
Waschmittelbestandteile,
die
in
einem
wäßrigen,
noch
pump-
und
sprühfähigen
Ansatz
vermischt
werden.
The
above-mentioned
compounds
associated
with
component
(A)
are
thus
conventional
detergent
components
which
are
stable
under
the
conditions
of
hot
spray
drying,
and
which
are
mixed
to
an
aqueous
slurry
mixture
that
is
still
pumpable
and
sprayable.
EuroPat v2
Nach
dem
vorstehend
beschriebenen
Verfahren
werden
Fäden
und
Fasern
erhalten,
die
ohne
die
Schwierigkeiten
des
alten
Cupro-Ionen-Prozesses
mit
anionischen
Farbstoffen
anfärbbar
sind,
wobei
übliche
Färbezeiten
und
Bedingungen
eingehalten
werden
müssen.
The
process
described
above
gives
filaments
and
fibers
which
can
be
dyed
with
anionic
dyestuffs
without
the
problems
of
the
old
cuprous
ion
process,
but
customary
dyeing
times
and
conditions
must
be
adhered
to.
EuroPat v2
Es
wurden
vier
grundsätzlich
unterschiedliche
Ziehbedingungen
untersucht,
und
zwar
übliche
Bedingungen
ohne
Anwendung
eines
Magnetfelds,
Bedingungen,
bei
denen
die
Schmelze
unter
dem
Einfluß
eines
statischen,
sogenannten
CUSP-Feldes
stand
und
erfindungsgemäße
Bedingungen
mit
wanderndem
Magnetfeld
mit
nach
unten
(-)
oder
nach
oben
(+)
gerichteter
Kraft.
Four
fundamentally
different
pulling
conditions
were
investigated,
specifically
standard
conditions
without
the
application
of
a
magnetic
field;
conditions
under
which
the
melt
was
under
the
influence
of
a
static
CUSP
field;
and
conditions
according
to
the
invention
with
a
traveling
magnetic
field
and
a
force
directed
downward
(?)
or
upward
(+).
EuroPat v2
Wenn
man
zum
Entlüften
von
Fahrzeugbremsanlagen
übliche
Bedingungen
herstellt,
beispielsweise
durch
Öffnen
von
Entlüftungsschrauben
an
den
Radbremszylindern,
und
dann
das
Bremspedal
plötzlich
betätigt,
dann
strömt
ein
grosses
Volumen
Bremsflüssigkeit
je
Zeiteinheit
durch
den
Einlass
und
staut
sich
an
dem
erfindungsgemässen
Staukörper,
der
sich
infolge
seiner
trägen
Masse
der
Strömung
zunächst
widersetzt,
dann
aber
beschleunigt
wird
und
gegen
den
Ventilkörper
prallt,
so
dass
dieser
nach
vorne,
in
Richtung
zum
Ventilsitz
bewegt
wird.
If
the
usual
conditions
are
established
for
venting
vehicle
braking
systems,
such
as
by
opening
vent
screws
on
the
wheel
brake
cylinders
and
then
the
brake
pedal
is
actuated
suddenly,
a
large
volume
of
brake
fluid
per
unit
time
flows
through
the
inlet
and
builds
up
at
the
barrier
member
according
to
the
invention.
Because
of
its
inert
mass,
the
barrier
member
at
first
will
resist
the
flow
but
then
will
be
accelerated
so
as
to
impact
on
the
valve
member
which
will
thus
be
moved
in
forward
direction
toward
the
valve
seat.
EuroPat v2
Die
Transaktion
und
die
Finalisierung
der
definitiven
Vereinbarung
sind
an
den
positiven
Abschluss
eines
Due-Diligence-Verfahrens
durch
die
Vertragsparteien,
die
Genehmigung
der
Standard-Aktionäre,
die
Genehmigung
der
Boards
von
Standard
und
Inca
One,
die
Genehmigung
der
TSX
Venture
Exchange
(die
"
Börse
"),
eine
gerichtliche
Bewilligung
sowie
andere
in
diesem
Zusammenhang
übliche
Bedingungen
gebunden.
The
T
ransaction,
and
finalization
of
the
Definitive
Agreement,
is
subject
to
the
satisfactory
completion
of
due
diligence
by
the
P
artie
s,
shareholder
approval
by
Standard,
board
approval
by
each
of
Standard
and
Inca
One,
TSX
Venture
Exchange
(the
"
Exchange
")
approval,
court
approval,
and
other
customary
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
der
Transaktion
ist
an
eine
Reihe
von
Bedingungen
gebunden,
zu
denen
auch
die
Genehmigung
der
TSX
Venture
Exchange,
der
erfolgreiche
Abschluss
des
Due
Diligence-Verfahrens
und
der
Abschluss
einer
definitiven
Vereinbarung
jeweils
bis
spätestens
18.
Januar
2012
sowie
sonstige
für
eine
derartige
Transaktion
übliche
Bedingungen
zählen.
The
implementation
of
the
Transaction
will
be
subject
to
a
number
of
conditions,
including
approval
of
the
TSX
Venture
Exchange,
completion
of
satisfactory
due
diligence
and
completion
of
a
definitive
agreement
in
each
case
on
or
before
January
18,
2012,
and
such
other
conditions
as
are
customary
for
a
transaction
of
this
nature.
ParaCrawl v7.1
Das
Arrangement
ist
an
bestimmte
andere
übliche
Bedingungen,
die
in
der
Arrangement-Vereinbarung
aufgeführt
sind,
gebunden,
wie
etwa
der
Zustimmung
der
TSX
Venture
Exchange
und
Murgors
Einhaltung
der
verbindlichen
Zusagen
im
Hinblick
auf
seinen
Betrieb
bis
zum
Abschluss
der
Transaktion.
The
Arrangement
is
subject
to
certain
other
customary
conditions
set
out
in
the
Arrangement
Agreement,
including
the
approval
of
the
TSX
Venture
Exchange
and
Murgor's
compliance
with
covenants
relating
to
its
operations
until
closing.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Destillation
des
kondensierten
Chlorwasserstoffes
wird
der
gereinigte
Chlorwasserstoff
als
Kopfprodukt
der
Destillation
entnommen,
wobei
die
Destillation
unter
dem
Fachmann
bekannte,
für
eine
solche
Destillation
übliche
Bedingungen
von
Druck,
Temperatur
u.ä.
erfolgt.
In
the
distillation
of
the
condensed
hydrogen
chloride,
the
purified
hydrogen
chloride
is
taken
off
as
overhead
product
from
the
distillation,
with
the
distillation
being
carried
out
under
conditions
of
pressure,
temperature
and
the
like
which
are
customary
for
such
a
distillation
and
are
known
to
those
skilled
in
the
art.
EuroPat v2
Bain
Capital
und
Cinven
sehen
eine
Mindestannahmeschwelle
von
75
Prozent,
weitere
übliche
Bedingungen
sowie
eine
Angebotslaufzeit
von
sechs
Wochen
vor.
Bain
Capital
and
Cinven
envision
a
minimum
acceptance
threshold
of
75
percent,
further
usual
conditions,
and
an
offer
period
of
six
weeks.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Zahlung
nicht
innerhalb
der
Zeit
machte
hierin
dargelegten,
Home
for
Travelers
kann
den
Vertrag
als
storniert
zu
betrachten,
und
die
übliche
Rückerstattung
Bedingungen
gelten.
If
any
payment
is
not
made
within
the
times
set
forth
herein,
Home
for
Travelers
may
treat
the
contract
as
cancelled,
and
the
usual
refund
terms
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Das
Abkommen
beinhaltet
übliche
Bedingungen,
einschließlich
gegenseitiger
Ausschreibungsverbote,
vorbehaltlich
des
Rechts
von
Emblem
und
Aleafia,
unter
bestimmten
Umständen
ein
besseres
Angebot
bzw.
eine
konkurrierende
Transaktion
anzunehmen,
wobei
sowohl
Emblem
als
auch
Aleafia
sieben
Werktage
lang
das
Recht
haben,
mit
einem
solchen
für
die
andere
Partei
besseren
Angebot
bzw.
einer
solchen
konkurrierenden
Transaktion
gleichzuziehen.
The
Agreement
includes
customary
provisions
including
reciprocal
non-solicitation
provisions,
subject
to
the
right
of
each
of
Emblem
and
Aleafia
to
accept
a
superior
proposal/competing
transaction
in
certain
circumstances,
with
both
Emblem
and
Aleafia
having
a
seven
(7)
business
day
right
to
match
any
such
superior
proposal/competing
transaction
for
the
other
party.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
bezweifelt
die
Kammer,
daß
die
im
TRIPS-Übereinkommen
für
die
WTO-Mitgliedstaaten
verankerte
Definition
des
Umfangs
eines
zu
gewährenden
Prioritätsrechts
über
das
hinausgeht,
was
als
übliche
Festlegung
rechtlicher
Bedingungen
für
Handel
und
Wettbewerb
anzusehen
ist,
über
die
jeder
Gesetzgeber
frei
entscheiden
kann
und
Grundrechte
der
Beteiligten
berührt.
On
the
other
hand
the
Board
also
doubts
that
the
definition
of
the
scope
of
a
priority
right
to
be
granted
as
has
been
laid
down
in
the
TRIPS
Agreement
for
the
WTO
member
states
goes
beyond
what
must
be
regarded
as
the
normal
determination
of
legal
conditions
for
commerce
and
competition
on
which
any
legislator
is
free
to
decide
in
either
way
but
that
it
impinges
upon
fundamental
rights
of
the
persons
involved.
ParaCrawl v7.1
Unter
Einhaltung
der
üblichen
aseptischen
Bedingungen
verabreichen.
Apply
the
usual
aseptic
procedures.
ELRC_2682 v1
Unter
Einhaltung
üblicher
aseptischer
Bedingungen
verabreichen.
Apply
usual
aseptic
procedures.
EMEA v3
Mengenrabatte
für
Großkunden
gehören
zu
den
üblichen
Bedingungen
zwischen
Lieferant
und
Abnehmer.
The
two
sets
of
provisions
are,
in
substance,
identical.
DGT v2019
Die
folgenden
Entladungsformen
können
unter
den
üblichen
betrieblichen
Bedingungen
auftreten:
The
following
forms
of
discharge
may
occur
under
normal
operating
conditions:
TildeMODEL v2018
Eine
einfache
Abweichung
von
den
üblichen
Bedingungen
reicht
hier
nicht
aus.
Simple
exceeding
of
the
usual
conditions
is
not
enough.
TildeMODEL v2018
Nach
Kenntnis
von
Ryanair
miete
Airpro
das
Terminal
zu
üblichen
kaufmännischen
Bedingungen.
To
Ryanair’s
knowledge,
Airpro
was
renting
the
terminal
on
commercial
terms.
DGT v2019
Ein
Monomeren-Gemisch
aus
Styrol
und
Acrylnitril
wurde
unter
üblichen
Bedingungen
in
Lösung
polymerisiert.
A
monomer
mixture
of
styrene
and
acrylonitrile
was
polymerized
in
solution
under
conventional
conditions.
EuroPat v2
Das
Triisocyanat
reagiert
also
unter
den
üblichen
Bedingungen
zum
Urethan
ab.
Accordingly,
the
triisocyanate
reacts
off
under
the
conventional
conditions
to
form
the
urethane.
EuroPat v2
Alle
in
der
Flüssigkeits-Chromatographie
üblichen
Bedingungen
können
verwendet
werden.
Any
of
the
conditions
conventional
in
liquid
chromatography
can
be
utilized.
EuroPat v2
Die
Blutabnahme
erfolgt
unter
den
üblichen
Bedingungen.
The
blood
sample
is
taken
under
the
usual
conditions.
EuroPat v2
In
der
Regel
entspricht
die
Verabreichung
den
für
derartige
Zusammensetzungen
üblichen
Bedingungen.
As
a
rule,
the
administration
corresponds
to
the
usual
conditions
for
such
compositions.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
wird
unter
den
bei
katalytischen
Hydrierungen
üblichen
Bedingungen
durchgeführt.
The
process
according
to
the
invention
is
carried
out
under
the
conditions
customary
in
the
case
of
catalytic
hydrogenations.
EuroPat v2
Die
katalytische
Hydrierung
wird
unter
an
sich
üblichen
Bedingungen
durchgeführt.
The
catalytic
hydrogenation
is
carried
out
under
conventional
conditions.
EuroPat v2
Die
Reaktion
wird
unter
den
für
eine
Wittig-Olefinierung
üblichen
Bedingungen
durchgeführt.
The
reaction
is
carried
out
under
the
usual
conditions
for
a
Wittig
olefinization.
EuroPat v2
Bei
der
Entwicklung
können
die
üblichen
Bedingungen
der
Farbentwicklung
eingehalten
werden.
The
usual
conditions
of
colour
developing
can
be
maintained
in
developing.
EuroPat v2
Die
Kultivierung
der
betreffenden
Mikroorganismen
erfolgt
unter
üblichen
Bedingungen.
Cultivation
of
the
microorganisms
in
question
takes
place
under
usual
conditions.
EuroPat v2
Anschließend
wird
auf
einer
Standardspritzgußmaschine
unter
den
für
das
TSG-Verfahren
üblichen
Bedingungen
verarbeitet.
Processing
is
then
carried
out
on
a
standard
injection
moulding
machine
under
the
conditions
customary
for
the
structural
foam
injection
moulding
process.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
wird
im
übrigen
unter
den
üblichen
Bedingungen
einer
Mannich-Reaktion
durchgeführt.
The
process
according
to
the
invention
is
otherwise
carried
out
under
the
customary
conditions
of
a
Mannich
reaction.
EuroPat v2
Die
Reaktionsbedingungen
entsprechen
dabei
den
üblichen
Bedingungen.
The
reaction
conditions
correspond
to
the
usual
conditions.
EuroPat v2
Ansonsten
erfolgt
sowohl
die
Bromierung
als
auch
die
Hydrolyse
unter
üblichen
Bedingungen.
Otherwise,
both
the
bromination
and
the
hydrolysis
are
carried
out
under
customary
conditions.
EuroPat v2
Der
Preßling
wird
anschließend
nach
üblichen
Bedingungen
zu
einem
hochfesten
Sinterformteil
weiterverarbeitet.
The
compact
was
subsequently
processed
further
to
a
high-strength
sintered
molded
part
under
the
usual
conditions.
EuroPat v2
Diese
Umsetzung
kann
unter
den
für
die
Bildung
eines
Hydrazons
üblichen
Bedingungen
erfolgen.
This
reaction
can
take
place
under
the
usual
conditions
for
the
formation
of
a
hydrazone.
EuroPat v2
Die
Sulfonierungsreaktion
selbst
kann
ebenfalls
unter
den
üblichen
Bedingungen
durchgeführt
werden.
The
sulfonation
reaction
itself
can
likewise
be
carried
out
under
the
conventional
conditions.
EuroPat v2
Übliche
Rand
bedingung
ist
eine
vorgegebene
Modellgröße.
The
usual
base
criteria
is
a
predetermined
model
size.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Pulverpräparationen
lassen
sich
unter
den
üblichen
Bedingungen
sprühtrocknen.
The
powder
preparations
according
to
this
invention
are
spray-dryable
under
the
customary
conditions.
EuroPat v2