Übersetzung für "Zwingende vorschriften" in Englisch

Es wäre daher nicht angemessen, in dieser Hinsicht zwingende Vorschriften einzuführen.
It would not be right to lay down mandatory rules on this.
TildeMODEL v2018

Im letzteren Fall müsste das neue Instrument zwingende Vorschriften zum Verbraucherschutz enthalten.
In the latter case, the new instrument would contain mandatory provisions concerning consumer protection.
TildeMODEL v2018

Ein Vorschlag geht dahin, nur zwingende Vorschriften zu harmonisieren.
One contributor suggests that only mandatory rules should be harmonised.
TildeMODEL v2018

Zwingende Vorschriften solle es nur in besonderen Fällen geben.
Mandatory rules should only exist in special cases.
TildeMODEL v2018

Der Wirksamkeit der Vereinbarung könnten auch nicht zwingende innerstaatliche Vorschriften entgegengehalten werden.
Nor could the effectiveness of the agreement be challenged on the basis of mandatory provisions of internal law.
EUbookshop v2

Zwingende Vorschriften bleiben unberührt und gelten als solche vereinbart.
Mandatory regulations shall remain unaffected and shall be considered as such.
ParaCrawl v7.1

Es gilt ausschließlich deutsches Recht, soweit nicht zwingende gesetzliche Vorschriften entgegenstehen.
German law is applied exclusively unless there are conclusive legal regulations to the contrary.
ParaCrawl v7.1

Anscheinend, Diese Freiheit wird durch zwingende Vorschriften des IAL eingeschränkt.
Apparently, this freedom is restricted by mandatory rules of the IAL.
ParaCrawl v7.1

Viele Befragte erwähnten Sozialgesetze und die Mitbestimmung der Arbeitnehmer als Beispiele für zwingende Vorschriften.
Many respondents mentioned social laws and workers participation as examples of mandatory rules.
ParaCrawl v7.1

Unberührt bleiben zwingende gesetzliche Vorschriften.
Binding statutory regulations shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Zwingende gesetzliche Vorschriften, insbesondere solche über zwingende Aufbewahrungsfristen, bleiben von dieser Regelung unberührt.
Any mandatory statutory provisions, especially those regarding mandatory data retention periods, remain unaffected by this provision.
ParaCrawl v7.1

Gebrauchte Liefergegenstände werden unter Ausschluss jeglicher Gewährleistung verkauft, soweit nicht zwingende gesetzliche Vorschriften entgegenstehen.
Used supplied goods are sold under the exclusion of any guarantee unless there are obligatory legal provisions.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist in der Beschreibung ggf. zu erläutern, welche Maßnahmen (Gemeinschafts- oder nationale Maßnahmen wie zwingende Vorschriften, Verhaltenskodex und staatliche Beihilfemaßnahmen) außerhalb des Entwicklungsplans für den ländlichen Raum durchgeführt werden und inwieweit hierdurch dem festgestellten Bedarf entsprochen wird.
Where relevant, the description must also include any measures taken outside the rural development plan (other Community measures or national measures, such as compulsory rules, codes of practice and State-aided measures) and the extent to which these measures meet the needs identified.
DGT v2019

In Branchen, in denen es spezifische zwingende Vorschriften gibt, die das Verhalten von Gewerbetreibenden regeln, ist es zweckmäßig, dass aus diesen auch die Anforderungen an die berufliche Sorgfalt in dieser Branche ersichtlich sind.
In sectors where there are specific mandatory requirements regulating the behaviour of traders, it is appropriate that these will also provide evidence as to the requirements of professional diligence in that sector.
DGT v2019

Die internen Regelungen der NZBen sollten zwingende Vorschriften enthalten, durch welche die Einhaltung der vorliegenden Mindeststandards bei sämtlichen Tätigkeiten und Geschäften der NZBen, welche die Währungsreserven der EZB betreffen, sichergestellt wird.
The internal rules of the NCBs should contain binding provisions ensuring compliance for all NCBs' activities or operations involving the ECB's foreign reserve assets with these minimum standards.
JRC-Acquis v3.0

Die internen Regelungen der EZB und der NZBen sollten zwingende Vorschriften enthalten, durch die sichergestellt wird, dass die vorliegenden Mindeststandards bei sämtlichen Tätigkeiten und Geschäften der EZB und der NZBen im Zusammenhang mit geldpolitischen Geschäften und Devisengeschäften mit den Währungsreserven der EZB sowie bei der Verwaltung der Währungsreserven der EZB eingehalten werden.
The internal rules of the ECB and of the NCBs should contain binding provisions ensuring compliance with these minimum standards of all the ECB's and NCBs' activities or operations related to monetary policy, foreign exchange operations with the ECB's foreign reserves and when managing the ECB's foreign reserve assets.
JRC-Acquis v3.0

Zwingende Vorschriften für die Koordinierung mit dem Hauptinsolvenzverfahren tragen dem Gebot der Einheitlichkeit des Verfahrens in der Gemeinschaft Rechnung.
Mandatory rules of coordination with the main proceedings satisfy the need for unity in the Community.
JRC-Acquis v3.0

In den Mitgliedstaaten sind die Genauigkeitsanforderungen an nichtselbsttätige Waagen durch zwingende Vorschriften geregelt, in denen die messtechnischen und technischen Anforderungen zusammen mit den vor und nach der Inbetriebnahme der Waagen durchzuführenden Prüfverfahren im einzelnen festgelegt sind.
Whereas the national provisions ensuring such protection must be harmonized in order to guarantee the free movement of non-automatic weighing instruments while ensuring a justified level of protection in the Community; OJ No C 297, 25.
JRC-Acquis v3.0

Mit dieser Richtlinie wird der Schutz entsandter Arbeitnehmer während ihrer Entsendung im Verhältnis zur Dienstleistungsfreiheit sichergestellt, indem zwingende Vorschriften in Bezug auf die Arbeitsbedingungen und den Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer festgelegt werden, die eingehalten werden müssen.
This Directive shall ensure the protection of posted workers during their posting in relation to the freedom to provide services, by laying down mandatory provisions regarding working conditions and the protection of workers’ health and safety that must be respected.
DGT v2019

Im Einklang mit der ständigen Rechtsprechung des Gerichtshofs sind diese Mitteilungen nicht rechtsverbindlich, und zwingende Vorschriften des Unionsrechts werden dadurch nicht geändert.
In accordance with the established case-law of the Court of Justice of the European Union, such notices are not legally binding and do not modify mandatory rules of Union law.
DGT v2019

Darüber hinaus ist es sehr wahrscheinlich, dass eine solche Änderung nicht allein auf EU-Unternehmen beschränkt werden könnte und somit den Schutz, der durch zwingende verbrauchervertragsrechtliche Vorschriften geboten wird, bei Geschäften mit Unternehmen aus Drittstaaten aushebeln würde.
In addition, it is very likely that such a change could not be limited to EU traders and, consequently, would entail the removal of protection offered by mandatory consumer contract rules in transactions with traders from third countries.
TildeMODEL v2018