Übersetzung für "Vorschriften" in Englisch
Das
ist
ein
Manko
in
den
neuen
Vorschriften,
das
Sie
berücksichtigen
müssen.
It
is
a
defect
in
the
new
rules
which
you
need
to
bear
in
mind.
Europarl v8
Die
Einführung
dieser
Vorschriften
war
absolut
nichts
Endgültiges.
The
establishment
of
these
rules
was
absolutely
not
an
end
in
itself.
Europarl v8
Die
neuen
Vorschriften
stellen
eine
erhebliche
Verbesserung
dar.
The
new
rules
represent
a
significant
improvement.
Europarl v8
Die
EU
muss
garantieren,
dass
Ratingagenturen
nach
klaren
Vorschriften
agieren.
The
EU
must
guarantee
that
rating
agencies
operate
according
to
clear
regulations.
Europarl v8
Der
Bedarf
an
klaren
Vorschriften
in
diesem
Bereich
ist
offensichtlich.
The
need
for
a
clear
regulation
in
this
field
is
evident.
Europarl v8
Das
zweite
Argument
wird
lauten,
die
Vorschriften
seien
zu
kompliziert.
The
second
argument
that
you
will
hear
is
that
the
rules
are
too
complex.
Europarl v8
Ursache
hierfür
sind
die
zu
zahlreichen
und
zu
komplizierten
Vorschriften
zu
Finanzhilfen.
This
is
due
to
the
rules
on
grants
being
too
many
in
number
and
too
complicated.
Europarl v8
Der
Europäische
Rechnungshof
unterstreicht
zu
Recht
die
Bedeutung
einer
Vereinfachung
der
Vorschriften.
The
European
Court
of
Auditors
rightly
underlines
the
importance
of
simplifying
the
rules.
Europarl v8
Die
unterschiedliche
Anwendung
von
pflanzenschutzrechtlichen
Vorschriften
und
Kontrollen
führen
zu
vollkommen
ungerechten
Bedingungen.
Plant
health
rules
and
controls
are
applied
to
varying
degrees,
creating
entirely
unfair
situations.
Europarl v8
Allerdings
geht
es
nicht
nur
um
Gesetze
und
Vorschriften.
However,
it
is
not
just
about
laws
and
regulations.
Europarl v8
Es
könnte
sogar
mehrere
Jahre
dauern,
bevor
diese
Vorschriften
gelten
würden.
It
could
even
be
several
years
before
these
provisions
were
applicable.
Europarl v8
Industrielle
Vorschriften
und
freiwillige
Verpflichtungen
der
Unternehmen
sind
keine
ausreichende
Lösung.
Industrial
regulations
and
voluntary
undertakings
by
companies
do
not
offer
a
reassuring
solution.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
könnten
in
Zukunft
nationale
Vorschriften
erlassen
wollen.
In
future,
Member
States
may
wish
to
enact
national
rules.
Europarl v8
Die
Abstimmung
handelsbezogener
und
nichthandelsbezogener
Anliegen
und
die
Angleichung
der
Vorschriften
sind
entscheidend.
The
accommodation
of
trade
and
non-trade
concerns
and
the
necessary
convergence
of
regulations
are
essential.
Europarl v8
Kommen
wir
bei
der
Ausarbeitung
europäischer
Vorschriften
zur
sogenannten
Stadtschürfung
voran?
Are
we
moving
towards
a
set
of
European
rules
on
so-called
urban
mining?
Europarl v8
Trotzdem
kann
man
mit
mir
über
gemeinsame
Vorschriften
reden.
Nevertheless,
I
am
happy
to
discuss
the
subject
of
common
regulations.
Europarl v8
Andere
Forderungen
betreffen
Vorschriften
zur
Begrenzung
von
Langstreckenreisen
in
offiziellen
Parlamentsfahrzeugen.
Other
demands
include
rules
restricting
long
distance
journeys
by
official
Parliament
cars.
Europarl v8
Den
Vorschriften
zufolge
lautet
die
Antwort
"Ja".
The
answer
according
to
the
rules
is
'yes'.
Europarl v8
Dieser
Text
sieht
neue,
sehr
wichtige
Vorschriften
für
den
elektronischen
Handel
vor.
This
text
provides
for
new,
very
important
regulations
for
e-commerce.
Europarl v8
Die
neuen
Vorschriften
werden
die
Rechte
der
Verbraucher
spürbar
stärken.
The
new
regulations
will
notably
strengthen
consumer
rights.
Europarl v8
Das
geht
am
deutlichsten
aus
verschiedenen
Vorschriften
hervor.
This
is
shown
most
clearly
by
a
number
of
provisions.
Europarl v8
Deshalb
sind
die
Vorschriften
auch
überall
in
Europa
verschieden.
Consequently
the
regulations
in
different
parts
of
Europe
are
different.
Europarl v8
Die
Vorschriften
sollten
Geschenke
insgesamt
untersagen,
was
sie
aber
nicht
tun.
The
rules
should
prohibit
gifts
completely,
but
they
fail
to
do
so.
Europarl v8