Übersetzung für "Zweckgebundene mittel" in Englisch
Auch
hierfür
braucht
es
dringend
zweckgebundene
Mittel.
Here
too
there
is
an
urgent
need
for
earmarked
resources.
TildeMODEL v2018
Schwedische
Universitäten
erhalten
seit
1996
zweckgebundene
öffentliche
Mittel
zur
Zusammenarbeit
mit
der
Industrie.
Since
1996,
Swedish
universities
have
had
public
funds
dedicated
to
co-operating
with
industry.
EUbookshop v2
Mehr
als
ein
Drittel
dieser
Gelder
waren
als
zweckgebundene
Mittel
speziell
für
Roma-Programme
vorgesehen.
More
than
one
third
of
these
funds
have
been
drawn
as
earmarked
resources,
specifically
for
Roma
programmes.
Europarl v8
Die
meisten
Mitgliedstaaten
verfügen
nicht
über
zweckgebundene
Mittel
für
die
Durchführung
der
nationalen
Pläne.
Most
Member
States
have
no
dedicated
budget
for
the
implementation
of
national
plans.
TildeMODEL v2018
Es
werden
jedoch
zweckgebundene
Mittel
sein,
die
gemäß
unserer
Interinstitutionellen
Vereinbarung
in
die
Finanziellen
Vorausschauen
nicht
einbezogen
sind.
However,
they
will
consist
of
earmarked
revenue
which,
according
to
our
Interinstitutional
Agreement,
is
not
covered
by
the
financial
perspectives.
Europarl v8
Deshalb
können
wir
nicht
dem
Vorschlag
zustimmen,
die
Einnahmen
und
Ausgaben
einfach
in
Kapital
III,
interne
Politikbereiche,
einzubeziehen,
und
alle
Hinweise
darauf,
dass
es
sich
hierbei
um
zweckgebundene
Mittel
handelt,
vernachlässigen.
Therefore
we
could
not
go
along
with
the
proposal
to
simply
incorporate
the
resources
and
the
expenditure
into
Chapter
III,
internal
policies
of
the
budget,
and
to
delete
any
reference
to
earmarked
revenue.
Europarl v8
Wir
brauchen
darüber
hinaus
zweckgebundene
Mittel,
doch
auf
diesem
Gebiet
ist
eine
ethnische
Gleichstellung
der
unterschiedlichen
Bevölkerungsgruppen
erforderlich.
We
also
need
to
earmark
funds
but,
in
this
area,
equality
between
the
different
ethnic
groups
is
required.
Europarl v8
Die
Mittel,
die
die
Europäische
Gemeinschaft
im
Rahmen
des
Abkommens
erhält,
werden
gemäß
den
geltenden
Regelungen
der
Haushaltsordnung
als
nicht
zweckgebundene
Mittel
in
den
Gemeinschaftshaushalt
einfließen.
Funds
received
by
the
European
Community
under
the
agreement
will
be
entered
in
the
Community
budget
as
non-earmarked
funds,
in
accordance
with
the
rules
of
the
Financial
Regulation
applicable.
Europarl v8
Der
Bau
des
Wärmeversorgungsnetzes
wurde
über
öffentliche
Mittel
(75%
aus
dem
EFRE
und
25%
aus
dem
Landeshaushalt),
weitere
zweckgebundene
Mittel,
Unternehmensressourcen
und
private
Darlehen
finanziert.
Funding
for
the
heating
grid
and
connection
came
from
public
subsidies
(75%
EFRD
and
25%
state
budget),
earmarked
funds,
company
resources
and
private
loans.
TildeMODEL v2018
Am
15.
Juli410
urteilte
der
EuGH,
dass
Satzungen,
die
ein
öffentlich-rechtlicher
Berufsverband
erlässt,
um
eine
zugunsten
seiner
Mitglieder
organisierte
und
von
ihnen
beschlossene
Werbekampagne
durch
bei
diesen
Mitgliedern
erhobene
und
für
die
Finanzierung
dieser
Kampagne
zweckgebundene
Mittel
zu
finanzieren,
nicht
Bestandteil
einer
Beihilfemaßnahme
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
sind.
In
its
ruling
of
15
July410,
the
ECJ
held
that
bye-laws
adopted
by
a
trade
association
governed
by
public
law
for
the
purpose
of
funding
an
advertising
campaign
organised
for
the
benefit
of
its
members
and
decided
on
by
them,
through
resources
levied
from
those
members
and
compulsorily
earmarked
for
the
funding
of
that
campaign,
do
not
constitute
an
integral
part
of
an
aid
measure
falling
within
the
concept
of
state
aid
under
Article
87(1)
EC.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hatten
diesen
Vorschlag
damals
unter
der
Maßgabe
unterstützt,
dass
innerhalb
der
genannten
Fonds
entsprechend
zweckgebundene
Mittel
in
ausreichender
Höhe
bereitgestellt
würden.
At
the
time,
the
Committee
supported
this
proposal
on
condition
that
sufficient
appropriately
earmarked
resources
would
be
made
available
within
the
said
funds.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ist
die
Rolle
der
"Innovationsstellen"
abzuklären,
die
die
Kommission
vorschlägt,
d.h.
es
sind
die
unmittelbaren
Zuständigkeiten
für
innovative
Maßnahmen
nicht
nur
innerhalb
der
drei
thematischen
Programme,
sondern
innerhalb
einer
jeden
Leitaktion
festzulegen
und
zweckgebundene
Mittel
dafür
vorzusehen.
There
is
also
a
need
to
clarify
the
role
of
the
"innovation
units"
proposed
by
the
Commission,
and
to
provide
for
direct
responsibility
for
innovatory
measures,
not
just
within
the
three
thematic
programmes,
but
in
each
key
action,
and
with
dedicated
resources.
TildeMODEL v2018
Einige
sehen
hierfür
zweckgebundene
Mittel
vor,
andere
machen
dies
zu
einem
Bestandteil
der
Evaluierungskriterien,
und
in
einigen
Themen
wird
ein
Bottom-up-Ansatz
verfolgt,
um
die
Möglichkeiten
für
KMU
zu
vergrößern,
ihre
eigenen
Vorschläge
vorzubringen.
Some
are
implementing
this
through
earmarked
budgets,
others
make
it
part
of
the
evaluation
criteria,
and
a
few
themes
apply
a
bottom-up
approach
to
increase
the
scope
for
SMEs
to
propose
solutions
of
their
own
choice.
TildeMODEL v2018
Die
Fazilität
„Connecting
Europe“
wird
darüber
hinaus
eine
zentral
verwaltete
Fazilität
sein,
der
zweckgebundene
Mittel
für
den
Verkehr
im
Kohäsionsfonds
zugute
kommen
(10
Mrd.
EUR
in
Preisen
von
2011).
Moreover,
the
Connecting
Europe
Facility
will
be
a
centrally
managed
facility,
benefiting
from
ring
fenced
amounts
for
transport
in
the
Cohesion
Fund
(€10
billion
in
2011
prices).
TildeMODEL v2018
Er
schlägt
vor,
zweckgebundene
Mittel
bereitzustellen,
um
diejenigen
Länder
im
Europa-Mittelmeerraum
finanziell
zu
unterstützen,
in
denen
Anreize
für
positive
Maßnahmen
geschaffen
werden,
die
auf
die
konkrete
Verbesserung
der
rechtlichen
Stellung
der
Frau
abzielen.
To
this
end,
it
suggests
that
specific
funds
be
allocated
to
those
Euro-Mediterranean
countries
which
undertake
positive
action
aiming
to
effectively
improve
the
legal
status
of
women1.
TildeMODEL v2018
Im
Zeitraum
2014-2020
stehen
im
Rahmen
der
Europäischen
Struktur-
und
Investitionsfonds
zweckgebundene
EU-Mittel
in
Höhe
von
mindestens
23
Mrd.
EUR
für
das
Thema
„Förderung
der
Bestrebungen
zur
Verringerung
der
CO2-Emissionen
in
allen
Branchen
der
Wirtschaft“
zur
Verfügung.
EU
funding
during
the
period
2014–2020
is
available
under
the
European
Structural
and
Investment
Funds,
where
a
minimum
of
EUR
23
billion
has
been
ring-fenced
for
the
"Shift
to
low-carbon
economy"
Thematic
Objective.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
werde
durch
die
Finanzierung
von
Unterhaltungskosten
kein
gesonderter,
dem
Wettbewerb
geöffneter
Markt,
d.
h.
der
örtliche
regionale
Verkehrsmarkt,
beeinträchtigt,
da
das
Finanzierungssystem
des
VRR
verhindere,
dass
für
Infrastrukturunterhaltungskosten
zweckgebundene
Mittel
(bei
für
den
Wettbewerb
geschlossenen
Märkten)
von
Verkehrsunternehmen
in
einem
dem
Wettbewerb
geöffneten
Markt
verwendet
werden.
Further,
it
argued
that
the
financing
of
infrastructure
maintenance
costs
does
not
affect
a
distinct
market
open
to
competition,
namely
the
local
regional
transport
market,
because
VRR’s
financing
system
prevents
financing
earmarked
for
infrastructure
maintenance
costs
(where
the
market
is
closed
to
competition)
from
being
used
by
transport
undertakings
in
the
market
open
to
competition.
DGT v2019
Wir
erklären
erneut,
dass
es
notwendig
ist,
die
Geschlechterperspektive
systematisch
in
die
Formulierung
und
Umsetzung
von
Entwicklungspolitiken,
so
auch
von
Politiken
zur
Entwicklungsfinanzierung,
einzubeziehen
und
zweckgebundene
Mittel
bereitzustellen.
We
reiterate
the
need
for
gender
mainstreaming
into
the
formulation
and
implementation
of
development
policies,
including
financing
for
development
policies,
and
for
dedicated
resources.
MultiUN v1
Es
werden
zu
viele
zweckgebundene
Mittel
und
nicht
genug
Mittel
für
den
Kernhaushalt
der
Organisationen
der
Vereinten
Nationen
zur
Verfügung
gestellt.
There
is
too
much
earmarked
funding
and
too
little
funding
for
the
core
budget
of
United
Nations
organizations.
MultiUN v1