Übersetzung für "Zustimmung erlangen" in Englisch
Es
obliegt
der
zuständigen
Steuerbehörde,
eine
derartige
Zustimmung
zu
erlangen.
It
is
up
to
the
competent
tax
authority
to
obtain
such
an
agreement.
DGT v2019
Zustimmung
von
Familienmitgliedern
erlangen
(versuchen).
To
crave
approval
from
family
members.
ParaCrawl v7.1
Bei
Änderungsantrag
Nr.
8
würde
ganz
einfache
eine
Umformulierung
genügen,
um
unsere
Zustimmung
zu
erlangen.
So
far
as
Amendments
Nos
4
and
10
are
concerned,
the
changes
in
the
scheme
from
one
year
to
the
next
are
not
significant
enough
to
justify
an
annual
report,
although
the
Commission
is
always
willing
to
make
an
oral
report
to
this
Parliament.
EUbookshop v2
Es
ist
offensichtlich,
daß
diese
Rede
nicht
gehalten
wird,
um
Zustimmung
zu
erlangen.
It
is
clear
that
this
address
was
not
given
to
attract
approval.
ParaCrawl v7.1
Der
Konkursverwalter
von
HAMESTA
teilte
Jahnke
mit
Schreiben
vom
30.
November
1999
seine
Absicht
mit,
ihm
die
Vermögenswerte
von
HAMESTA
für
2,5
Mio.
EUR
zu
verkaufen,
sofern
er
die
Zustimmung
der
Gläubigerversammlung
erlangen
würde.
HAMESTA’s
receiver
informed
Mr
Jahnke
by
letter
dated
30
November
1999
of
his
intention
to
sell
Jahnke
HAMESTA’s
assets
for
a
purchase
price
of
EUR
2,5
million,
provided
he
secured
the
agreement
of
the
creditors’
meeting.
DGT v2019
Weil
wir
schon
seit
mehreren
Jahren
Kritikpunkte
angebracht
haben,
bei
denen
wir
das
Gefühl
haben,
dass
sie
in
den
aktuellen
Verhandlungen
noch
nicht
in
vollem
Umfang
wahrgenommen
werden,
und
weil
es
uns
wichtig
ist,
dass
das
von
vornherein
wahrgenommen
wird,
damit
diese
Abkommen
am
Ende
hier
im
Parlament
zumindest
eine
Möglichkeit
haben,
die
Zustimmung
zu
erlangen.
We
will
do
so
because
we
have
been
raising
points
of
criticism
for
several
years,
but
we
have
the
feeling
that
insufficient
attention
has
been
paid
to
them
in
the
current
negotiations,
and
because
it
is
important
to
us
that
this
criticism
is
taken
into
account
from
the
outset
so
that
this
agreement
will
at
least
have
a
chance
of
ultimately
receiving
approval
here
in
Parliament.
Europarl v8
Man
muß
sich
der
Zivilgesellschaft
öffnen,
man
muß
die
nationalen
Parlamente
einbeziehen,
und
es
muß
eine
offene
Debatte
im
Parlament
geben,
andernfalls
sehe
ich
es
als
sehr
schwierig
an,
eine
ausreichende
Zustimmung
zu
erlangen.
We
have
to
open
up
to
civil
society,
we
have
to
involve
national
parliaments
and
there
must
be
an
open
debate
within
Parliament,
otherwise
it
will
be
very
difficult
to
gain
sufficient
support.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
die
Zustimmung
aller
erlangen
kann,
aber
das
ist
das
Schöne
an
der
Demokratie.
I
know
that
I
cannot
make
everybody
agree,
but
that
is
the
beauty
of
democracy.
Europarl v8
Deshalb
finde
ich
es
sehr
bedauerlich,
daß
den
umfassenden
Bemühungen
der
Berichterstatterin,
die
uneingeschränkte
Zustimmung
zu
erlangen,
nicht
der
gebührende
Erfolg
beschieden
war.
I
am
therefore
very
sorry
that
the
great
efforts
that
the
rapporteur
made
to
get
full
agreement
were
not
actually
rewarded.
Europarl v8
Die
"Steuertransfer"Regelungen
wurden
eingeführt,
um
die
Zustimmung
Quebecs
zu
erlangen,
das,
wie
bereits
im
Gesundheitswesen,
diesen
"Umweg"
aus
konstitutionellen
Gründen
vorzieht.
The
'tax
transfer'
arrangements
were
introduced
to
obtain
the
acceptance
of
Quebec,
which,
as
in
the
case
of
health,
prefers
such
a
'detour'
for
constitutional
reasons.
EUbookshop v2
Ich
hoffe
sie
wird
Eure
Zustimmung
erlangen
und
sie
wird
das
Gefühl
von
Dankbarkeit
und
Freundschaft,
das
mich
mit
euch
verbindet,
noch
verstärken.
I
hope
it
will
meet
with
your
approval
and
will
be
the
tool
that
will
reinforce
the
feeling
of
gratitude
and
friendship
that
binds
me
to
you.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
schafft
das
neue
Arbeitsrecht
zwar
die
obligatorische
Einbehaltung
der
Gewerkschaftsbeiträge
ab
und
macht
diese
abhängig
von
der
Zustimmung
der
Beschäftigten,
es
schreibt
aber
nicht
vor,
wie
diese
Zustimmung
zu
erlangen
ist.
Furthermore,
the
new
labour
code,
while
removing
the
mandatory
nature
of
the
trade
union
contribution
and
making
it
contingent
on
the
authorization
of
the
workers,
is
silent
on
how
this
authorization
is
to
be
obtained.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
lernen,
dein
inneres
Bewusstsein,
sobald
sie
auftreten,
völlig
von
ihnen
loszulösen,
so
dass
sie,
selbst
wenn
sie
kraftvoll
auftreten,
nicht
fähig
sind,
das
Bewusstsein
zu
beherrschen
oder
eine
Zustimmung
zu
erlangen.
When
they
come
you
must
learn
to
detach
your
inner
consciousness
from
them
entirely
so
that
even
when
they
strongly
come
they
will
not
be
able
to
occupy
the
consciousness
or
get
any
assent.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
kommuniziert
auch
die
Wissenschaft
zunehmend
strategisch
mit
dem
Ziel,
Legitimation
in
Gestalt
öffentlicher
Zustimmung
zu
erlangen.
At
the
same
time,
scientific
institutes'
communication
strategies
are
increasingly
aimed
at
obtaining
public
approval.
ParaCrawl v7.1
Es
gelang
nicht,
koloniale
Zustimmung
zu
erlangen,
und
Großbritannien
schwankte
im
ersten
Stadium
des
Krieges.
It
failed
to
gain
colonial
approval,
and
Britain
faltered
in
the
first
stage
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
Es
war
der
erbrachte
Beweis,
worum
es
den
Herrschenden
in
Wirklichkeit
ging:
eine
Union,
in
der
nicht
mehr
die
Völker
die
Souveräne
wären,
sondern
die
bankokratischen
und
allumfassenden
Mafia-Klans,
deren
"Europäismus"
nur
ein
Lockmittel
war,
um
die
Bürger
zu
täuschen
und
so
ihre
Zustimmung
zu
erlangen.
This
was
the
actual
proof
of
the
hidden
scheme
of
the
dominant
class:
a
union
in
which
the
sovereignty
would
not
belong
to
the
people,
but
to
the
bankocratic
and
globalitarian
financial
gangs,
whose
"europeism"
was
just
smoke
and
mirrors,
intended
to
deceive
the
citizens
in
order
to
get
their
consensus.
ParaCrawl v7.1
Er
war
genug
an
meinem
Antrag,
nach
dem
Agogiates
travel
ernste
Unrichtigkeit
seines
Verhaltens
zu
beeindrucken
gut,
wenn
man
das
Maultier
des
"Lordos"
schlug,
ohne
seine
Zustimmung
zuerst
zu
erlangen.
He
was
good
enough
at
my
request
to
impress
upon
the
Agogiates
the
grave
impropriety
of
his
behaviour
in
speak
the
mule
of
the
"
Lordos
"
without
first
obtaining
his
consent.
ParaCrawl v7.1