Übersetzung für "Zustimmung" in Englisch
Ich
wünsche
ihm
aus
diesem
Haus
eine
hundertprozentige
Zustimmung!
I
hope
that
he
receives
one
hundred
per
cent
support
from
this
House.
Europarl v8
Ich
bin
hocherfreut,
dass
diese
Ideen
auf
generelle
Zustimmung
gestoßen
sind.
I
am
delighted
that
these
ideas
meet
with
general
approval.
Europarl v8
Das
Mandat
hat
keine
parlamentarische
Zustimmung
erhalten.
The
mandate
has
not
received
any
parliamentary
approval.
Europarl v8
Die
Entschließung
geht
in
diese
Richtung
und
verdient
als
solche
unsere
Zustimmung.
The
resolution
is
along
these
lines
and,
as
such,
it
is
worthy
of
our
vote.
Europarl v8
Letztlich
werden
wir
um
unsere
Zustimmung
gebeten
werden.
After
all,
we
will
be
asked
to
give
our
approval.
Europarl v8
Dennoch
muss
die
Zustimmung
aller
Institutionen
eingeholt
werden.
However,
it
is
necessary
to
seek
the
approval
of
all
of
the
institutions.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
bin
ich
der
Ansicht,
dass
es
meine
Zustimmung
verdient.
For
this
reason,
I
feel
that
it
is
worthy
of
my
vote.
Europarl v8
Diese
Reformen
wurden
ohne
demokratische
Debatte
und
ohne
Zustimmung
der
Venedig-Kommission
durchgeführt.
These
reforms
were
carried
out
without
democratic
debate
and
without
the
agreement
of
the
Venice
Commission.
Europarl v8
Ich
begrüße
sie,
und
sie
erhält
in
jedem
Fall
meine
Zustimmung.
I
welcome
it
and
it
certainly
has
my
vote.
Europarl v8
Das
Haus
der
Europäischen
Geschichte
findet
inhaltlich
viel
Zustimmung.
The
idea
of
the
House
of
European
History
is
supported
in
many
quarters.
Europarl v8
Dieses
Ziel
kann
nicht
meine
Zustimmung
finden.
This
is
something
I
cannot
support.
Europarl v8
An
unsere
Zustimmung
haben
wir
aber
drei
Bedingungen
geknüpft.
We
made
our
approval
subject
to
three
provisos,
however.
Europarl v8
Also
kann
die
Kommission
nur
global
ihre
Zustimmung
geben.
Overall,
then,
the
Commission
can
only
express
its
agreement.
Europarl v8
Seine
Positionen
stießen
nicht
immer
auf
Zustimmung.
The
positions
he
adopted
did
not
always
meet
with
approval.
Europarl v8
In
manchen
Fällen
wird
sogar
die
Zustimmung
der
Opfer
hervorgehoben.
There
are
even
cases
where
the
victims'
consent
is
emphasized.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
und
bitte
das
Haus
um
Zustimmung
zum
Entschließungsantrag.
Thank
you
for
your
attention
and
I
urge
the
House
to
approve
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Haben
die
an
der
Transportroute
liegenden
Staaten
ihre
vorherige
Zustimmung
erteilt?
And
is
prior
consent
given
by
states
en
route.
Europarl v8
Diesen
Änderungsanträgen
hätten
wir
selbstverständlich
unsere
Zustimmung
gegeben.
These
are
amendments
which
we
would
naturally
have
supported.
Europarl v8
Er
hat
vernünftige
Ergänzungsvorschläge
gemacht,
das
zeigt
auch
die
Zustimmung
im
Sozialausschuß.
He
has
suggested
sensible
additions,
and
the
agreement
in
the
Social
Committee
also
shows
this.
Europarl v8
Auch
dafür
haben
wir
aber
jetzt
leider
keine
Zustimmung
der
Mitgliedstaaten
erhalten.
Unfortunately
the
Member
States
could
not
reach
agreement
on
this
either.
Europarl v8
Ohne
diese
Elemente
werden
wir
keine
Zustimmung
zum
Globalabkommen
erteilen
können.
Without
these
elements
we
will
not
be
able
to
approve
a
global
agreement.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
meine
Zustimmung
zu
diesem
Bericht
näher
begründen.
I
also
wish
to
say
that
I
will
be
voting
in
favour
of
the
motion.
Europarl v8