Übersetzung für "Zustimmung" in Englisch

Ich wünsche ihm aus diesem Haus eine hundertprozentige Zustimmung!
I hope that he receives one hundred per cent support from this House.
Europarl v8

Ich bin hocherfreut, dass diese Ideen auf generelle Zustimmung gestoßen sind.
I am delighted that these ideas meet with general approval.
Europarl v8

Das Mandat hat keine parlamentarische Zustimmung erhalten.
The mandate has not received any parliamentary approval.
Europarl v8

Die Entschließung geht in diese Richtung und verdient als solche unsere Zustimmung.
The resolution is along these lines and, as such, it is worthy of our vote.
Europarl v8

Letztlich werden wir um unsere Zustimmung gebeten werden.
After all, we will be asked to give our approval.
Europarl v8

Dennoch muss die Zustimmung aller Institutionen eingeholt werden.
However, it is necessary to seek the approval of all of the institutions.
Europarl v8

Aus diesem Grund bin ich der Ansicht, dass es meine Zustimmung verdient.
For this reason, I feel that it is worthy of my vote.
Europarl v8

Diese Reformen wurden ohne demokratische Debatte und ohne Zustimmung der Venedig-Kommission durchgeführt.
These reforms were carried out without democratic debate and without the agreement of the Venice Commission.
Europarl v8

Ich begrüße sie, und sie erhält in jedem Fall meine Zustimmung.
I welcome it and it certainly has my vote.
Europarl v8

Das Haus der Europäischen Geschichte findet inhaltlich viel Zustimmung.
The idea of the House of European History is supported in many quarters.
Europarl v8

Dieses Ziel kann nicht meine Zustimmung finden.
This is something I cannot support.
Europarl v8

An unsere Zustimmung haben wir aber drei Bedingungen geknüpft.
We made our approval subject to three provisos, however.
Europarl v8

Also kann die Kommission nur global ihre Zustimmung geben.
Overall, then, the Commission can only express its agreement.
Europarl v8

Seine Positionen stießen nicht immer auf Zustimmung.
The positions he adopted did not always meet with approval.
Europarl v8

In manchen Fällen wird sogar die Zustimmung der Opfer hervorgehoben.
There are even cases where the victims' consent is emphasized.
Europarl v8

Ich danke Ihnen und bitte das Haus um Zustimmung zum Entschließungsantrag.
Thank you for your attention and I urge the House to approve the motion for a resolution.
Europarl v8

Haben die an der Transportroute liegenden Staaten ihre vorherige Zustimmung erteilt?
And is prior consent given by states en route.
Europarl v8

Diesen Änderungsanträgen hätten wir selbstverständlich unsere Zustimmung gegeben.
These are amendments which we would naturally have supported.
Europarl v8

Er hat vernünftige Ergänzungsvorschläge gemacht, das zeigt auch die Zustimmung im Sozialausschuß.
He has suggested sensible additions, and the agreement in the Social Committee also shows this.
Europarl v8

Auch dafür haben wir aber jetzt leider keine Zustimmung der Mitgliedstaaten erhalten.
Unfortunately the Member States could not reach agreement on this either.
Europarl v8

Ohne diese Elemente werden wir keine Zustimmung zum Globalabkommen erteilen können.
Without these elements we will not be able to approve a global agreement.
Europarl v8

Außerdem möchte ich meine Zustimmung zu diesem Bericht näher begründen.
I also wish to say that I will be voting in favour of the motion.
Europarl v8