Übersetzung für "Zur rechtslage" in Englisch
Die
Überlegungen
zur
Rechtslage
finden
Sie
auf
dieser
lokalen
Website.
The
deliberations
about
the
legal
situation
you
will
read
at
this
local
Website.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
zur
Rechtslage
finden
Sie
unter
folgenden
Links:
Further
information
on
the
legal
situation
can
be
found
at
the
following
links:
CCAligned v1
Im
laufenden
Jahr
konnten
die
Ergebnisse
zur
finnischen
Rechtslage
dargestellt
und
veröffentlicht
werden.
In
this
year,
the
results
concerning
anti-discrimination
laws
for
senior
citizens
in
Finland
will
be
published.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zur
aktuellen
Rechtslage
macht
die
Kommission
keine
neuen
Vorgaben.
The
Commission
is
issuing
no
new
requirements
relative
to
the
current
legal
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Einholung
eines
Rechtsgutachtens
zur
aktuellen
Rechtslage
in
Italien
sei
nicht
erforderlich
gewesen.
The
court
considered
it
therefore
unnecessary
to
obtain
a
legal
opinion
on
the
current
legal
situation
in
Italy.
ParaCrawl v7.1
Die
belgische
Gruppe
erstellte
ein
Factsheet
über
die
neue
Rechtslage
zur
Umsetzung
der
EU-Gleichbehand-lungsrichtlinien.
The
Belgian
group
has
produced
a
fact
sheeton
the
new
legislation
implementing
the
European
Equality
Directives.
EUbookshop v2
Die
Kammer
hält
daher
eine
Entscheidung
der
Großen
Beschwerdekammer
zur
Klärung
der
Rechtslage
für
angezeigt.
The
board
therefore
considers
that
a
decision
by
the
Enlarged
Board
of
Appeal
is
needed
to
clarify
the
legal
situation.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
würde
der
Schutz
des
Verbrau-chers
im
Verhältnis
zur
bisherigen
Rechtslage
nicht
erweitert,
sondern
einge-schränkt.
As
a
result,
the
protection
of
the
consumer-chers
would
not
expanded
in
relation
to
previous
legal,
but
turned-limits.
ParaCrawl v7.1
Bei
konkreten
Fragen
zur
Rechtslage
oder
Compliance
sollten
Sie
stets
einen
qualifizierten
Spezialisten
zu
Rate
ziehen.
You
should
always
consult
a
suitably
qualified
professional
regarding
any
specific
legal
or
compliance
issue.
ParaCrawl v7.1
Genauere
Informationen,
Hinweise
zur
aktuellen
Rechtslage
und
Kontaktmöglichkeiten
zum
Thema
finden
Sie
auf
der
Info-Seite
.
More
detailed
information,
references
to
the
current
legal
situation
and
contacts
on
this
topic
can
be
found
on
an
info
page
.
ParaCrawl v7.1
Aber,
wie
Frau
Roth-Behrendt
betont
hat,
ein
Kompromiss
ist
nun
einmal
ein
Kompromiss,
und
dieses
Kompromisspaket
stellt
im
Vergleich
zur
aktuellen
Rechtslage
eine
beträchtliche
Verbesserung
im
Bereich
Gesundheits-
und
Umweltschutz
dar.
Nevertheless,
as
Mrs
Roth-Behrendt
underlined,
a
compromise
is
a
compromise
and
this
compromise
package
is
a
marked
improvement
for
the
protection
of
health
and
the
environment
if
we
compare
it
to
the
current
situation.
Europarl v8
Das
kommt
darin
zum
Ausdruck,
dass
nach
wie
vor
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bestehen,
was
die
Rechtslage
zur
Abtreibung
betrifft,
wie
mein
Vorredner
ja
selbst
weiß.
The
reflection
of
this
is
the
fact
that
the
legal
regimes
on
abortion
in
Member
States
are
still
very
divergent,
as
indeed
the
Member
who
has
just
spoken
will
recognise.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Cashman
nochmals
meinen
Dank
für
diesen
Bericht
aussprechen
und
dem
Haus
versichern,
dass
sich
die
Kommission
darum
bemühen
wird,
möglichst
viele
der
darin
genannten
Probleme
zu
lösen,
doch
angesichts
der
unsicheren
Rechtslage
zur
Freizügigkeit
kann
ich
nicht
garantieren,
dass
alle
Probleme
gelöst
werden.
I
wish
to
thank
Mr
Cashman
once
again
for
this
report
and
I
should
like
to
reassure
this
House
that
the
Commission
will
seek
to
resolve
as
many
of
the
problems
raised
in
it
as
possible,
but
I
cannot
guarantee
that
we
shall
solve
all
the
problems,
given
the
uncertain
legal
situation
regarding
the
free
movement
of
people.
Europarl v8
Artikel
27
trägt
der
Tatsache
Rechnung,
dass
es
für
ein
ordnungsgemäßes
Funktionieren
des
EMCS
erforderlich
ist,
die
Verfahren
im
Vergleich
zur
derzeitigen
Rechtslage
stärker
zu
harmonisieren.
Article
27
reflects
the
fact
that,
for
the
EMCS
to
fulfill
its
function
properly,
a
higher
degree
of
procedural
harmonisation
would
be
required,
as
compared
to
current
legislation.
TildeMODEL v2018
Detailliertere
Ausführungen
zur
Rechtslage
bei
staatlichen
Bürgschaften
und
zu
den
daraus
hervorgehenden
Änderungen
der
allgemein
anwendbaren
Prämiensätze
sowie
den
besonderen
Vorschriften
für
den
Wohnraumfinanzierungsfonds
sind
dem
Beschluss
Nr.
406/08/KOL
der
Überwachungsbehörde
zu
entnehmen.
For
a
more
detailed
description
of
the
legislation
on
State
guarantees
and
subsequent
changes
to
the
generally
applicable
premium
rates
and
the
special
provisions
on
HFF,
reference
is
made
to
the
Authority’s
Decision
No
406/08/COL.
DGT v2019
Aufenthalts-
und
Arbeitserlaubnis,
soziale
Sicherheit
und
Besteuerung:
Die
Kommission
hat
bereits
eine
Reihe
von
Schritten
zur
Verbesserung
Rechtslage
unternommen,
die
im
Zusammenhang
mit
der
über
den
spezifischen
Forschungsbereich
hinausgehenden
Mobilität
steht.
Admission,
access
to
employment,
social
security
and
taxation:
The
Commission
has
already
initiated
a
series
of
steps
in
order
to
improve
the
legal
situation
affecting
mobility
beyond
the
specific
area
of
research.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
der
EU-Pilot
seit
der
Annahme
des
ersten
Berichts
obligatorisch
in
sämtlichen
Fällen
eingesetzt,
in
denen
zusätzliche
Angaben
zur
Sache
oder
zur
Rechtslage
erforderlich
sind,
um
ein
Problem
im
Hinblick
auf
die
korrekte
Anwendung
oder
Umsetzung
des
EU-Rechts
oder
die
Vereinbarkeit
von
nationalem
mit
EU-Recht
vollständig
beurteilen
zu
können,
wohingegen
seine
Inanspruchnahme
vor
der
Einleitung
eines
Vertragsverletzungsverfahrens
zuvor
fakultativ
war.
Further,
since
the
adoption
of
the
first
report,
EU
Pilot
has
to
be
used
in
all
cases
where
additional
factual
or
legal
information
is
required
for
a
full
understanding
of
an
issue
at
stake
concerning
the
correct
application,
implementation
of
EU
law
or
the
conformity
of
the
national
law
with
EU
law,
whereas
previously
recourse
to
EU
Pilot
was
optional
before
launching
an
infringement
procedure
under
Article
258
TFEU.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Investitionen
heißt
dies:
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Aktivitäten
und
der
Branchen
mittels
Steueranreize
für
Unternehmen
und
Nutzer,
gemeinsames
Engagement
mit
den
Mitgliedstaaten
im
Sinne
einer
stabilen
Rechtslage
zur
spürbaren
Senkung
der
Verwaltungslasten
und
zur
ständigen
Berücksichtigung
der
Erfordernisse
von
KMU.
In
terms
of
investment,
it
should
promote
a
policy
that
supports
activities
and
sectors
through
tax
incentives
for
companies
and
users,
and
undertake
in
tandem
with
the
Member
States
to
frame
stable
legislation
that
substantially
reduces
administrative
burdens
and
always
takes
due
account
of
SMEs'
needs.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
wird
die
Kommission
Auslegungsleitlinien
erlassen,
um
Bürgern
und
Luftfahrtunternehmen
Anleitungen
zur
gegenwärtigen
Rechtslage
an
die
Hand
zu
geben,
die
solange
relevant
sind,
bis
die
Änderungen
in
Kraft
getreten
sind.
In
this
context,
the
Commission
will
adopt
interpretative
guidelines
in
order
to
provide
guidance
to
the
citizens
and
the
airlines
on
the
current
state
of
the
law,
relevant
until
amendments
become
applicable.
TildeMODEL v2018
Ende
2010
wurde
ein
Bericht
über
eine
Studie
zur
Rechtslage
in
Bezug
auf
die
Sicherheit
von
Flügen
aus
Drittstaaten
in
die
EU
vorgelegt.
End
2010
a
study
report
on
the
legal
situation
regarding
security
of
flights
from
third
countries
to
the
EU
was
delivered.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Investitionen
heißt
dies:
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Aktivitäten
und
der
Branchen
und
gemeinsames
Engagement
mit
den
Mitgliedstaaten
im
Sinne
einer
stabilen
Rechtslage
zur
spürbaren
Senkung
der
Verwaltungslasten
und
zur
ständigen
Berücksichtigung
der
Erfordernisse
von
KMU.
In
terms
of
investment,
it
should
promote
a
policy
that
supports
activities
and
sectors
and
undertake
in
tandem
with
the
Member
States
to
frame
stable
legislation
that
substantially
reduces
administrative
burdens
and
always
takes
due
account
of
SMEs'
needs.
TildeMODEL v2018
Die
französischen
Behörden
bezweifeln,
dass
die
Maßnahme
–
im
Vergleich
zur
Rechtslage
vor
der
Liberalisierung
des
Markts
für
Online-Pferdewetten
–
den
Pferderennveranstaltern
einen
möglichen
Vorteil
verschafft.
The
French
authorities
questioned
whether
the
measure
could
provide
an
advantage
for
the
horse
racing
companies
compared
with
the
situation
prior
to
the
opening-up
to
competition
of
the
online
horse-race
betting
market.
DGT v2019
Aufgrund
der
sehr
großen
Bedeutung
dieser
Regelungen
und
in
Anbetracht
der
mit
der
vorliegenden
Verordnung
verfolgten
Ziele
ist
es
angebracht,
die
diesbezüglichen
Bestimmungen
für
beide
Sektoren
in
die
vorliegende
Verordnung
aufzunehmen,
ohne
die
Regelungen
und
ihre
Funktionsweise
im
Vergleich
zur
vorherigen
Rechtslage
wesentlich
zu
ändern.
Given
the
crucial
importance
of
these
schemes
and
the
objectives
of
this
Regulation,
it
is
appropriate
to
incorporate
the
relevant
provisions
for
both
sectors
in
this
Regulation
without
making
any
substantial
changes
to
the
schemes
and
their
modes
of
operation
as
compared
to
the
previous
legal
situation.
DGT v2019
Anpassungen
dieser
Richtlinie
oder
ihrer
Durchführungsrichtlinie
können
nur
insoweit
von
der
Kommission
vorgenommen
werden,
als
sie
erforderlich
sind,
um
den
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
zu
gewährleisten,
und
beschränken
sich
auf
jeden
Fall
auf
Verbote
oder
Einschränkungen
im
Vergleich
zur
früheren
Rechtslage.
Adaptations
of
this
Directive
or
of
its
implementing
directive
may
be
made
by
the
Commission
only
to
the
extent
necessary
to
ensure
the
protection
of
public
health
and
shall
in
any
event
be
limited
to
prohibitions
or
restrictions
as
compared
to
the
previous
legal
situation.
DGT v2019
Da
die
Mitgliedstaaten
und
die
Beteiligten
bisher
keine
Möglichkeit
hatten,
ihre
Kommentare
zur
Rechtslage
vorzutragen,
wie
sie
sich
nach
der
Richtlinie
2003/96/EG
präsentiert,
erschien
der
Kommission
die
Ausweitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
angemessen.
Given
that
the
Member
States
and
interested
parties
had
not
had
the
opportunity
to
submit
their
comments
on
the
legal
situation
created
by
Directive
2003/96/EC,
the
Commission
considered
it
appropriate
to
extend
the
formal
investigation
procedure.
DGT v2019
Genauer
gesagt
trüge
Sizilien
im
Sinne
des
Artikels
8
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr.
212
vom
27.
Juli
2000
zum
Thema
„Bestimmungen
zur
Rechtslage
des
Steuerzahlers“,
Gazetta
Ufficiale
Nr.
177
vom
31.
Juli
2000,
die
Einkommenssteuer
juristischer
Personen,
die
von
Empfängern
mit
steuerlichem
Wohnsitz
außerhalb
Siziliens
geschuldet
wird.
To
be
precise,
Sicily
would
assume,
within
the
meaning
of
Article
8(2)
of
Law
No
212/2000
of
27
July
2000
laying
down
provisions
on
the
status
of
the
rights
of
the
taxpayer
(Official
Gazette
No
177
of
31
July
2000),
the
corporate
tax
debt
payable
by
beneficiaries
with
their
tax
domicile
outside
of
Sicily.
DGT v2019