Übersetzung für "Zur gleichen zeit" in Englisch
Zur
gleichen
Zeit
gründen
Deutschland
und
Russland
eine
russisch-deutsche
Energieagentur.
At
the
same
time,
Germany
and
Russia
are
establishing
a
Russian-German
energy
agency.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
nehme
ich
meine
Aufgabe
hier
im
Europäischen
Parlament
sehr
ernst.
At
the
same
time,
however,
I
take
my
role
here
in
the
European
Parliament
seriously.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
profitierten
sie
von
großen
EU-Subventionen
zur
Modernisierung
des
Milchsektors.
At
the
same
time,
they
were
benefiting
from
large
EU
subsidies
for
modernisation
of
the
dairy
sector.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
müssen
wir
aus
der
Krise
lernen.
At
the
same
time,
we
must
learn
from
the
crisis.
Europarl v8
Die
zur
gleichen
Zeit
erfolgten
Terrorangriffe
werden
von
uns
verurteilt.
We
condemn
the
terrorist
attacks
that
took
place
at
the
same
time.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
wurden
auch
der
Opposition
nahestehende
Journalisten
zur
Zielscheibe.
Journalists
close
to
the
opposition
were
also
targeted
at
the
same
time.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
müssen
wir
die
Kapitalbesteuerung
wieder
ausgleichen.
At
the
same
time
we
must
restore
the
balance
of
tax
on
capital.
Europarl v8
Sicherlich
werden
nicht
alle
Länder
zur
gleichen
Zeit
beginnen
können.
Certainly
not
all
countries
will
be
able
to
start
at
the
same
time.
Europarl v8
Gegebenenfalls
werden
revidierte
Daten
für
frühere
Quartale
zur
gleichen
Zeit
übermittelt.
Any
revision
of
the
data
for
previous
quarters
shall
be
transmitted
at
the
same
time.
DGT v2019
Nicht
zufällig
tauchten
diese
beiden
Fragen
zur
gleichen
Zeit
auf.
And
it
was
not
by
chance
that
they
came
to
the
fore
at
the
same
time.
Europarl v8
Alle
Angebote
werden
zur
gleichen
Zeit
geöffnet
und
ihr
Inhalt
wird
schriftlich
dokumentiert.
All
tender
bids
shall
be
opened
at
the
same
time
and
their
contents
shall
be
recorded
in
writing.
DGT v2019
Der
Ausschuss
gab
zur
gleichen
Zeit
eine
Stellungnahme
zu
Listeria
monocytogenes
ab.
The
SCVPH
issued
at
the
same
time
a
separate
opinion
on
Listeria
monocytogenes.
DGT v2019
Zur
gleichen
Zeit
verzeichneten
wir
die
höchste
Zahlen
in
der
Getreideproduktion.
At
the
same
time,
we
had
the
highest
levels
of
cereal
production.
Europarl v8
Die
Verfolgung
all
dieser
Ziele
zur
gleichen
Zeit
ist
keine
einfache
Aufgabe.
Tackling
all
of
the
above
at
the
same
time
is
no
easy
task.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
wurden
strenge
Regeln
für
alle
empfindlichen
Sektoren
beibehalten.
At
the
same
time,
strict
rules
have
been
maintained
for
all
sensitive
sectors.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
nimmt
die
Bedeutung
dieser
einzigen
wahrhaft
europäischen
Eigenmittel
rapide
ab.
At
the
same
time
that
one
truly
European
own
resource
is
waning
rapidly
in
its
importance.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
haben
wir
Zugeständnisse
gemacht.
At
the
same
time,
we
made
concessions.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
arbeitet
die
Kommission
an
einem
Programm
zur
Verbesserung
des
Justizwesens.
At
the
same
time
the
Commission
is
preparing
a
programme
to
improve
the
justice
system.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
haben
die
großen
Erzeugerländer
ihre
Produktion
gesteigert.
At
the
same
time,
the
big
producer
countries
have
only
increased
their
production.
Europarl v8
Wichtig
ist,
dass
alles
zur
gleichen
Zeit
besteht.
What
is
important
is
for
these
to
co-exist.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
befand
sich
eine
EU-Delegation
in
der
Türkei.
At
the
same
time,
a
European
delegation
was
present
in
Turkey.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
habe
ich
beschlossen,
OLAF
einzuschalten.
At
the
same
time
I
decided
to
refer
the
case
to
OLAF.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
trafen
sich
in
Davos
20 Staatschefs
und
70
Minister.
At
the
same
time,
20
Heads
of
State
and
70
ministers
met
in
Davos.
Europarl v8
Vielleicht
ist
manchmal
Geschwindigkeit
das
Problem
–
nicht
alles
geschieht
zur
gleichen
Zeit.
Maybe
sometimes
the
issue
is
speed
–
not
everything
is
being
done
at
the
same
time.
Europarl v8
Die
Bereitschaftstruppen
werden
zur
gleichen
Zeit
aus
einer
größeren
Einheit
gebildet.
Stand-by
duty
troops
would
at
the
same
time
be
made
up
of
a
larger
whole.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
befindet
sich
eine
Reihe
von
Themen
in
Vorbereitung.
At
the
same
time
there
are
a
number
of
things
in
the
pipeline.
Europarl v8
Es
kann
nur
ein
Wörterbuch
zur
gleichen
Zeit
geöffnet
sein.
Only
one
dictionary
may
be
open
at
a
time.
PHP v1
Viele
Menschen
machen
Dinge
zur
gleichen
Zeit.
Lots
of
people
are
doing
things
at
the
same
time.
TED2013 v1.1