Übersetzung für "Zur gleichen zeit" in Englisch

Zur gleichen Zeit gründen Deutschland und Russland eine russisch-deutsche Energieagentur.
At the same time, Germany and Russia are establishing a Russian-German energy agency.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit nehme ich meine Aufgabe hier im Europäischen Parlament sehr ernst.
At the same time, however, I take my role here in the European Parliament seriously.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit profitierten sie von großen EU-Subventionen zur Modernisierung des Milchsektors.
At the same time, they were benefiting from large EU subsidies for modernisation of the dairy sector.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit müssen wir aus der Krise lernen.
At the same time, we must learn from the crisis.
Europarl v8

Die zur gleichen Zeit erfolgten Terrorangriffe werden von uns verurteilt.
We condemn the terrorist attacks that took place at the same time.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit wurden auch der Opposition nahestehende Journalisten zur Zielscheibe.
Journalists close to the opposition were also targeted at the same time.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit müssen wir die Kapitalbesteuerung wieder ausgleichen.
At the same time we must restore the balance of tax on capital.
Europarl v8

Sicherlich werden nicht alle Länder zur gleichen Zeit beginnen können.
Certainly not all countries will be able to start at the same time.
Europarl v8

Gegebenenfalls werden revidierte Daten für frühere Quartale zur gleichen Zeit übermittelt.
Any revision of the data for previous quarters shall be transmitted at the same time.
DGT v2019

Nicht zufällig tauchten diese beiden Fragen zur gleichen Zeit auf.
And it was not by chance that they came to the fore at the same time.
Europarl v8

Alle Angebote werden zur gleichen Zeit geöffnet und ihr Inhalt wird schriftlich dokumentiert.
All tender bids shall be opened at the same time and their contents shall be recorded in writing.
DGT v2019

Der Ausschuss gab zur gleichen Zeit eine Stellungnahme zu Listeria monocytogenes ab.
The SCVPH issued at the same time a separate opinion on Listeria monocytogenes.
DGT v2019

Zur gleichen Zeit verzeichneten wir die höchste Zahlen in der Getreideproduktion.
At the same time, we had the highest levels of cereal production.
Europarl v8

Die Verfolgung all dieser Ziele zur gleichen Zeit ist keine einfache Aufgabe.
Tackling all of the above at the same time is no easy task.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit wurden strenge Regeln für alle empfindlichen Sektoren beibehalten.
At the same time, strict rules have been maintained for all sensitive sectors.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit nimmt die Bedeutung dieser einzigen wahrhaft europäischen Eigenmittel rapide ab.
At the same time that one truly European own resource is waning rapidly in its importance.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit haben wir Zugeständnisse gemacht.
At the same time, we made concessions.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit arbeitet die Kommission an einem Programm zur Verbesserung des Justizwesens.
At the same time the Commission is preparing a programme to improve the justice system.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit haben die großen Erzeugerländer ihre Produktion gesteigert.
At the same time, the big producer countries have only increased their production.
Europarl v8

Wichtig ist, dass alles zur gleichen Zeit besteht.
What is important is for these to co-exist.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit befand sich eine EU-Delegation in der Türkei.
At the same time, a European delegation was present in Turkey.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit habe ich beschlossen, OLAF einzuschalten.
At the same time I decided to refer the case to OLAF.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit trafen sich in Davos 20 Staatschefs und 70 Minister.
At the same time, 20 Heads of State and 70 ministers met in Davos.
Europarl v8

Vielleicht ist manchmal Geschwindigkeit das Problem – nicht alles geschieht zur gleichen Zeit.
Maybe sometimes the issue is speed – not everything is being done at the same time.
Europarl v8

Die Bereitschaftstruppen werden zur gleichen Zeit aus einer größeren Einheit gebildet.
Stand-by duty troops would at the same time be made up of a larger whole.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit befindet sich eine Reihe von Themen in Vorbereitung.
At the same time there are a number of things in the pipeline.
Europarl v8

Es kann nur ein Wörterbuch zur gleichen Zeit geöffnet sein.
Only one dictionary may be open at a time.
PHP v1

Viele Menschen machen Dinge zur gleichen Zeit.
Lots of people are doing things at the same time.
TED2013 v1.1