Übersetzung für "Zur jeweiligen zeit" in Englisch

Die Lachszucht in der Europäischen Gemeinschaft ist durch Regierungslizenzen reglementiert, in denen die Höchstmenge an lebendem Fisch festgelegt ist, die am jeweiligen Ort und zur jeweiligen Zeit im Wasser gehalten werden darf.
Farmed salmon production in the European Community is effectively limited by government licences specifying the maximum amount of live fish which may be held in the water at any place at any point in time.
DGT v2019

Die Lachszucht in der Gemeinschaft ist bekanntlich durch Regierungslizenzen reglementiert, in denen die Höchstmenge an lebendem Fisch festgelegt ist, die am jeweiligen Ort und zur jeweiligen Zeit im Wasser gehalten werden darf.
It is recalled that farmed salmon production in the Community is effectively limited by government licences specifying the maximum amount of live fish, which may be held in the water at any place at any point in time.
DGT v2019

Ein Beispiel hierfür ist die Gewährleistung, dass ein Bankangestellter, der einen Darlehensvertrag elektronisch unterzeichnet und abstempelt, berechtigt ist, das jeweilige Dokument zur jeweiligen Zeit zu unterzeichnen.
An example of this is a loan agreement from a bank digitally signed by a bank ocial and additionally digitally stamped, to ensure this ocial was eligible for signing this kind of document at this certain time.
EUbookshop v2

Den in- und ausländischen Gästen sowie den anwesenden Mitgliedern des Hochadels, einflussreichen Politikern und Geschäftsleuten sowie musikalisch bewanderten Bürgern wurde alles geboten, was zur jeweiligen Zeit in der Musik eine bedeutende Rolle spielte.
To the home and foreign guests, politicians, business people and members of the high nobility there were presented all the compositions, which played a significant role at that time.
WikiMatrix v1

Mit anderen Worten muss alles zur jeweiligen Zeit kaputt gehen um den Finanzkreislauf fortzusetzen, der die Ökonomie antreibt.
In other words everything must breakdown in a respective amount of time in order to continue the financial circulation needed to power the economy.
QED v2.0a

Dem zur jeweiligen Zeit aktiven weiteren Reaktor 32, 33, dem das Synthesegas 9 zugeführt wird, wird gleichzeitig auch Wasserdampf 8 zugeführt.
The further reactor 32, 33 which happens to be active at the particular time, to which the synthesis gas 9 is conducted, is provided simultaneously with water vapour 8 .
EuroPat v2

Wir werden uns sehr bemuhen ihren Wunsch zu erfullen, aber wir konnen solche Dinge nicht verbindlich zusagen, da dies immer von der Verfugbarkehit zur jeweiligen Zeit abhangt.
We will do our best to fulfil your request, but it is not possible to reassure anything like this because such requests always depends on the availability at that time.
CCAligned v1

Dieses einmalige Archiv lässt somit Rückschlüsse auf die zur jeweiligen Zeit gerade relevanten (poly-)technischen Diskurse zu.
The archive therefore allows conclusions about the relevant (poly-) technical discourse of the respective time.
ParaCrawl v7.1

Man kann durch einen jeden und alle diese Pfade Realisation erlangen und die Relevanz eines Pfades zur jeweiligen Zeit hängt davon ab, wo wir beginnen.
One can gain realisation through any and all of these paths, and the relevance of any path at any time depends on where we begin.
ParaCrawl v7.1

Damit ist der Telekommunikationsteilnehmer sofort orientiert, wann der Anruf zur jeweiligen lokalen Zeit eingegangen ist, wie viel Zeit seit dem Eingang des Anrufs auf der Mailbox vergangen ist und wann zum Beispiel der beste Zeitpunkt für einen Rückruf gekommen ist.
The telecommunications subscriber is therefore immediately informed, for example, of when the call arrived at the respective local time, how much time has elapsed since the call arrived in the mailbox, and when the best time for a return call/callback is.
EuroPat v2

Im unteren Bereich der FIG 3 bis FIG 5 sind die zur jeweiligen Zeit vorherrschenden Stellungen der Umschalter 5a, 5b gezeigt.
The positions of the changeover switches 5 a, 5 b prevailing at the respective time are shown in the lower region of FIG. 3 to FIG. 5 .
EuroPat v2

Die Steuerungseinrichtung 30 weist in diesem Beispiel geeignete Messeinrichtungen (nicht dargestellt) zur Erfassung der jeweiligen Zeit und/oder Umgebungstemperatur t bzw. T während es Betriebs der Lichtquellen 20 auf und greift auf den diesen beiden Parametern entsprechenden Steuerparameter C(t, T) im Speicher 35 zu.
In this example, the control unit 30 has appropriate measuring equipment (not illustrated) for collecting the respective time and/or ambient temperature t or T during operation of the light sources 20 and locks onto the control parameter C(t, T) corresponding to both of these parameters in the storage unit 35 .
EuroPat v2

So wird sichergestellt, dass nur ein reelles Paket, das dieses virtuelle Paket bereit stellt, zur jeweiligen Zeit installiert sein kann.
This ensures that only one real package providing this virtual package can be installed at any one time.
ParaCrawl v7.1

Später wurden seine Verse zur jeweiligen Zeit passend korrekt interpretiert, und wenn dann Nostradamus' Vorhersagen sich als wahr erwiesen, waren alle glücklich.
People would interpret his quatrain correctly, as applying to their present day, and when Nostradamus' predictions came true there were smiles all around.
ParaCrawl v7.1

Die Terrasse ist ein anderer Wohlfühlbereich, wo Sie zur jeweiligen Zeit das Frühstück einnehmen oder ein schmackhaftes Buffet probieren können.
The terrace is another area where you can have breakfast or a palatable buffet at the right time.
ParaCrawl v7.1

Der Kommentar hält kappa nicht für eine "Weltzeit" oder "Äeon", sondern als ayu-kappa, "Lebensspanne" und erklärt avasesa (üblicher Weise "Reste") mit "im Exzess". Kommentar: "Er möge am Leben bleiben, solange es die Lebensspanne von Menschen, zur jeweiligen Zeit, erlaubt.
Comy. takes kappa not as "world-period" or "aeon," but as ayu-kappa, "life span," and explains avasesa (usually "remainder") by "in excess." Comy.: "He may stay alive completing the life span pertaining to men at the given time.
ParaCrawl v7.1

Memantin Mylan sollte einmal täglich und jeweils zur gleichen Zeit eingenommen werden.
Memantine Mylan should be administered orally once a day and should be taken at the same time every day.
ELRC_2682 v1

Memantin LEK sollte einmal täglich und jeweils zur gleichen Zeit eingenommen werden.
Memantine LEK should be administered once a day and should be taken at the same time every day.
ELRC_2682 v1

Die empfohlene Dosis ist eine 150 Mikrogramm-Kapsel einmal täglich jeweils zur gleichen Zeit.
The recommended dose is one 150 microgram capsule, once a day at the same time each day.
ELRC_2682 v1

Die empfohlene Dosis beträgt eine Inhalation einmal täglich, jeweils zur gleichen Zeit.
The recommended dose is one inhalation per day at the same time each day.
ELRC_2682 v1

Die empfohlene Dosis beträgt eine Kapsel einmal täglich jeweils zur gleichen Zeit.
The recommended dose is one capsule once a day at the same time each day.
ELRC_2682 v1

Memantin ratiopharm sollte einmal täglich und jeweils zur gleichen Zeit eingenommen werden.
Memantine ratiopharm should be administered orally once a day and should be taken at the same time every day.
ELRC_2682 v1

Marixino sollte einmal täglich und jeweils zur gleichen Zeit eingenommen werden.
Marixino should be administered orally once a day and should be taken at the same time every day.
ELRC_2682 v1

Ebixa sollte einmal täglich und jeweils zur gleichen Zeit eingenommen werden.
Ebixa should be administered once a day and should be taken at the same time every day.
EMEA v3

Memantine Merz sollte einmal täglich und jeweils zur gleichen Zeit eingenommen werden.
Memantine Merz should be administered once a day and should be taken at the same time every day.
TildeMODEL v2018

Ungefähr 7 000 Jugendliche sind jeweils zur gleichen Zeit von den Maßnahmen erfaßt.
7000 young people are taking part at any one time.
EUbookshop v2

In jeder Zeile schaltet zur gleichen Zeit jeweils nur ein Koppelpunkt CP.
In each row not more than a single switching point CP switches at the same time.
EuroPat v2

Jede Bewässerungsaktion startet und stoppt pünktlich und automatisch zur jeweils voreingestellten Zeit.
The watering starts and stops right on schedule and automatically to a preset time.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin weisen alle Strahlaustrittselemente zur selben Zeit jeweils denselben Schwenkwinkel auf.
Further, all spray outlet elements have the same swivel angle at the same time.
EuroPat v2

Diese müssen jeweils zur rechten Zeit dem richtigen Rollenwechsler zugeführt werden.
They must be brought to the correct roll changer at the correct time.
EuroPat v2

Es werden nur die jeweils zur Zeit verfügbaren Größen angezeigt.
Only sizes available at the time of buying are shown.
ParaCrawl v7.1

Die empfohlene Dosis beträgt eine Kapsel einmal täglich, die jeweils zur gleichen Zeit angewendet wird.
The recommended dose is one capsule once a day at the same time each day.
TildeMODEL v2018

Ich habe sie in fünf verschiedenen Teilen der Stadt, jeweils zur gleichen Zeit.
I've got them in five different parts of the city all at the same time.
OpenSubtitles v2018

Die empfohlene Tagesdosis beträgt 3 Kapseln, die jeden Tag jeweils zur gleichen Zeit zusammen eingenommen werden.
The dose is 3 capsules per day, taken together at the same time each day.
ELRC_2682 v1

Der Ausschuss der Regionen, der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss und das Europäische Parlament erstellen zur Zeit jeweils ein Dokument zum Thema "Frauen und Armut in der EU", die an diesem Tag vorgestellt werden sollen, um einen Beitrag zu der breit angelegten Debatte über das Wesen der Armut in der heutigen EU zu leisten.
The Committee of the Regions, the EESC and the European Parliament are each producing a paper on Women and Poverty in the EU to coincide with this day to contribute to the wider debate about the nature of poverty in the EU today.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss der Regionen, der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss und das Euro­päische Parlament erstellen zur Zeit jeweils ein Dokument zum Thema "Frauen und Armut in der EU", die an diesem Tag vorgestellt werden sollen, um einen Beitrag zu der breit angelegten Debatte über das Wesen der Armut in der heutigen EU zu leisten.
The Committee of the Regions, the EESC and the European Parliament are each producing a paper on Women and Poverty in the EU to coincide with this day to contribute to the wider debate about the nature of poverty in the EU today.
TildeMODEL v2018

Allgemeine klinische Beobachtungen sollten mindestens einmal täglich, vorzugsweise jeweils zur gleichen Zeit, und unter Berücksichtigung des voraussichtlichen Zeitraums nach der Verabreichung, in welchem der Wirkungsgipfel zu erwarten ist.
General clinical observations should be made at least once a day, preferably at the same time(s) each day and considering the peak period of anticipated effects after dosing.
DGT v2019