Übersetzung für "Die zur zeit" in Englisch

Die zur gleichen Zeit erfolgten Terrorangriffe werden von uns verurteilt.
We condemn the terrorist attacks that took place at the same time.
Europarl v8

Die Kommission nimmt zur Zeit eine sorgfältige Bewertung der Folgen des WTOVerfahrens vor.
The Commission is currently undertaking a careful assessment of the consequences of the WTO process.
Europarl v8

Sicher ist, daß die Todesstrafe zur Zeit ausgesetzt ist.
Certainly we see that the death penalty has currently been suspended.
Europarl v8

Die Kommission betreibt zur Zeit eine Änderung des Systems zur Vergabe des Umweltzeichens.
The Commission is currently changing the arrangements for eco-labelling.
Europarl v8

Damit entfernen wir uns von der doppelten Einstimmigkeit, die zur Zeit gilt.
That way we will get away from the double unanimity which we have today.
Europarl v8

Die Verordnung gilt zur Zeit nur für EU-Bürger sowie Staatenlose und Flüchtlinge.
The regulation currently only applies to EU citizens and to stateless persons and refugees.
Europarl v8

Den gewachsenen Anforderungen wird die zur Zeit existierende Finanzierungsstruktur nicht mehr gerecht.
The financing structure we have at present no longer matches up to the increased demands made on it.
Europarl v8

Darum bemüht sich die deutsche Präsidentschaft zur Zeit mit großer Energie.
The German Presidency is putting all its energy into endeavouring to do so at this time.
Europarl v8

Die Gespräche sind zur Zeit festgefahren.
The talks are currently stalled.
Europarl v8

Das ist die beste Antwort, die ich Ihnen zur Zeit geben kann.
That is the best answer I can give at the present time.
Europarl v8

Außerdem befaßt sich die Kommission zur Zeit mit dem Nahrungsmittelhilfeprogramm für Rußland.
Secondly, the Commission now has the question of the food aid programme to Russia.
Europarl v8

Die Kommission verhandelt zur Zeit die Überarbeitung der Vorschriften für die Binnenschiffahrt.
Currently the Commission is negotiating a revision of the rules governing inland waterway transport.
Europarl v8

Dabei sind die Verhandlungen, die zur Zeit stattfinden, von besonderer Bedeutung.
In this respect, the negotiations that are currently in progress are of particular importance.
Europarl v8

Ich möchte die Mitgliedsländer sehen, die das zur Zeit aushalten.
I wonder just which Member States think they can hold out now.
Europarl v8

Die Frauen sind zur Zeit die Hauptrepräsentanten der sozialen Modernität.
Women are currently the main bringers of social modernity.
Europarl v8

Ist die Einheit Europas zur Zeit gespalten?
Is the Union of Europe split at the moment?
Europarl v8

In einem zunehmend globalisierten Geschäftsumfeld kommt die SE zur rechten Zeit.
In an increasingly globalised business environment, the arrival of the SE is timely.
Europarl v8

Begrüßenswert ist die Absicht, den zur Zeit brachliegenden Barcelona-Prozess weiterzuführen.
We should welcome the intention to continue improving the Barcelona process, which is currently in stalemate.
Europarl v8

Die PLM war die einflussreichste Oppositionsorganisation zur Zeit der mexikanischen Revolution.
After the revolution he was a member of the Mexican Chamber of Deputies in the Mexican Congress.
Wikipedia v1.0

So wurden die Zauberer zur anberaumten Zeit an einem bestimmten Tage versammelt.
So the magicians were assembled at a set time on a day made known.
Tanzil v1