Übersetzung für "Zum gegenseitigen vorteil" in Englisch

Es war ein Geschäft zum gegenseitigen Vorteil.
It was a mutually beneficial arrangement.
OpenSubtitles v2018

Warum können wir uns nicht zum gegenseitigen Vorteil helfen?
Look, McCrane is after you. Why can't we use that to our mutual advantage?
OpenSubtitles v2018

Das sind Lebensformen, die zum gegenseitigen Vorteil miteinander leben.
Life-forms living together for mutual advantage.
OpenSubtitles v2018

Wir legen Wert auf seriöse Geschäftsbeziehungen zum gegenseitigen Vorteil.
We value serious and mutually beneficial business relationships.
CCAligned v1

Wir möchten ein starkes Europa, Frieden und Vereinbarungen zum gegenseitigen Vorteil.
We want a strong Europe, peace and mutually advantageous agreements.
ParaCrawl v7.1

Sicher können rationale Leute Wege finden, zum gegenseitigen Vorteil zusammenzuarbeiten.
Surely rational people around the world can find ways to cooperate to mutual advantage.
ParaCrawl v7.1

Ein wesentliches Ziel der Partnerschaft ist die Entwicklung internationaler Kooperationen zum gegenseitigen Vorteil.
A major goal of the partnership is to develop international cooperation for mutual benefit.
ParaCrawl v7.1

In all den von mir genannten Bereichen arbeiten wir zum gegenseitigen Vorteil eng mit Russland zusammen.
In all of the areas I have outlined we are working closely with Russia to our mutual benefit.
Europarl v8

Zwischen allen Arten von Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen, Unternehmen und Forschungseinrichtungen Partnerschaften zum gegenseitigen Vorteil einrichten.
Establishing partnerships between all types of education and training institutions, firms and research facilities for their mutual benefit .
TildeMODEL v2018

Unser Wissen und unsere Erfahrung wollen wir zum gegenseitigen Vorteil in diese Beziehungen einbringen.
Our knowledge and experience is brought into these relationships to the advantage of both parties.
ParaCrawl v7.1

Sie gehöre weltweit zu den stärksten Wirtschaftsräumen und sei ein einzigartiges Netzwerk zum gegenseitigen Vorteil.
It is one of the world's strongest economic areas and a unique network for mutual benefit.
ParaCrawl v7.1

Inowending stellt einen Kanal dar, durch welchen diese komplimentären Interessen zum gegenseitigen Vorteil zusammenkommen.
Inowending is to be a conduit through which these complimentary interests meet for mutual benefit.
ParaCrawl v7.1

Diese Projekte können nur vor dem Hintergrund einer sicheren Nachbarschaft sowie enger Beziehungen zu den relevanten regionalen Akteuren durchgeführt werden - und zwar basierend auf gemeinsamen Verpflichtungen zum gegenseitigen Vorteil.
These projects can only be carried out against the backdrop of a secure neighbourhood and close relations with the relevant regional players, based on joint, mutually beneficial commitments.
Europarl v8

Die Entwicklung einer strategischen Beziehung zwischen der Europäischen Union und Brasilien ist zum gegenseitigen Vorteil: erstens, weil sich Brasiliens Position auf globaler Ebene insofern verändert, dass sich das Land unter den Entwicklungsländern zu einer führenden Kraft entwickelt, und zweitens, weil Brasilien eine bedeutende Rolle bei der Überbrückung von Differenzen in Bezug auf Fragen von globalem Interesse spielt.
The creation of a strategic relationship between the European Union and Brazil is of mutual benefit, firstly due to Brazil's changing position at global level to become a leading force in the developing world and, secondly, because Brazil plays a vital role in bridging differences on questions of global interest.
Europarl v8

Heute kann und muß Macau zum Tor oder zum Fenster der Demokratie werden, damit wir mit dem riesigen China neuartige Beziehungen zum gegenseitigen Vorteil und zum Nutzen der Menschheit herstellen können.
Today, Macao can and must serve as a democratic door or window which will enable us to continue a new type of relationship with this huge country China, to our mutual benefit and to that of all humanity.
Europarl v8

Die Partnerschafts- und Kooperationsabkommen könnten dabei ein wichtiger Baustein sein, das ist vollkommen richtig, insofern sie zum gegenseitigen Vorteil und in wirklicher Partnerschaft ausgewogen umgesetzt werden und sich wirklich an den Bedürfnissen der Region orientieren.
The PCAs will be an important building block in this process, as long as they are implemented in a balanced way, for mutual benefit and in real partnership, and are actually geared to the region's needs.
Europarl v8

Setzen wir darum auf eine erneuerte transatlantische Zusammenarbeit, mit der die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam und zum gegenseitigen Vorteil wirksam die verschiedenen Aufgaben in der Welt bewältigen können, in die wir unvermeidlich einbezogen sind.
Let us commit ourselves, then, to a renewed transatlantic cooperation, in which the European Union and the United States are able to work effectively, together and to their mutual benefit, on the various global challenges that we inevitably have to face.
Europarl v8

Wir schätzen die Spannung zwischen unseren Institutionen, weil die Fähigkeit, diese Spannung zum gegenseitigen Vorteil zu nutzen, für die Reife unserer Institutionen spricht.
We value the tension that exists between our institutions, because the ability to turn that tension to mutual benefit is the sign of our institutions' maturity.
Europarl v8

Um zum Kern des Themas zurückzukommen, so hätte ich keine Einwände gegen eine Verstärkung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen den Vereinigten Staaten und den Ländern Europas, wenn dies zum gegenseitigen Vorteil aller Parteien wäre.
Coming back to the core of the matter, I would have no objection to strengthening economic cooperation between the United States and the countries of Europe, if that were mutually beneficial for both parties.
Europarl v8

Eine unabhängige schottische Regierung wäre ein konstruktiver Akteur innerhalb der EU, zutiefst daran interessiert, Schottlands beste Interessen zu entwickeln, das ist klar, aber auch bereit, mit Partnern in Europa zum gegenseitigen Vorteil zusammenzuarbeiten.
An independent Scottish Government would be a constructive player in the EU, keen to develop the best interests of Scotland, obviously, but also willing to work with partners in Europe for our mutual benefit.
Europarl v8

Wie viele Leben könnten erhalten und wie viel Leid, wie viel Verschwendung wirtschaftlicher, sozialer und ökologischer Ressourcen könnten vermieden werden, wenn die Entspannungspolitik in die internationalen Beziehungen Einzug hielte, Konflikte friedlich gelöst würden, es zur Abrüstung käme und die Beziehungen zwischen den Ländern und Völkern von effektiver Zusammenarbeit zum gegenseitigen Vorteil geprägt wären?
How many lives, how much suffering, how much waste of economic, social and environmental resources could be avoided if there could be a policy of in international relations, peaceful resolution of conflicts, disarmament and effective, mutually advantageous cooperation between different countries and people?
Europarl v8

Dabei wird grundsätzlich davon ausgegangen, dass die Integration der Türkei in die EU zum gegenseitigen Vorteil erfolgt.
This commitment stems from a solid understanding that integrating Turkey into the EU is of mutual benefit.
Europarl v8

Das Abkommen muss dazu dienen, die Fischereizusammenarbeit wirklich zu fördern, indem es neuen Mitgliedstaaten neue Wege eröffnet, um gemeinsam die Fischereimöglichkeiten von Grönland zum gegenseitigen Vorteil zu entwickeln, das heißt, für sie und für die Europäische Union, für diejenigen, die derzeit dort fischen, und für die übrigen Mitgliedstaaten, die das nicht tun.
The agreement must serve to genuinely promote fishing cooperation, opening up new avenues to new Member States in order to jointly develop the fishing potential of Greenland to our mutual benefit, that is to say, the benefit of those States and of the European Union, of those who are fishing now and of those other Member States who are not doing so.
Europarl v8

Wir können nicht verstehen, dass die Flotten Deutschlands, Frankreichs, des Vereinigten Königreichs und Dänemarks bevorzugt behandelt werden, umso weniger, als sie nicht einmal in der Lage sind, die im vorherigen Protokoll genehmigten Fangmengen zu erreichen und nicht von der Möglichkeit Gebrauch machten, gemischte Gesellschaften zum gegenseitigen Vorteil zu gründen.
We cannot understand why the fleets of Germany, France, the United Kingdom and Denmark should be given favourable treatment, particularly since they cannot even reach the level of catches allowed under the previous protocol and since they have not taken advantage of the opportunity to create joint, mutually beneficial companies.
Europarl v8

Außerdem möchte ich wissen, welche Möglichkeiten Sie sehen, Unternehmen und Organisationen so zusammenzuführen, dass sich deren Zusammenarbeit konstruktiv und zum gegenseitigen Vorteil gestaltet.
I would also like to ask what sort of possibilities you see here for bringing together companies and organisations to make collaborations constructive and advantageous for both sides.
Europarl v8

Es muss stets die Bereitschaft zur Thematisierung dieser Fragen bei unseren Partnern bestehen, aber dies muss auch immer auf der Grundlage der Gleichberechtigung und zum gegenseitigen Vorteil geschehen.
There must always be a willingness to raise these issues with our partners, but always to do so on the basis of equality in exchange for mutual benefit.
Europarl v8

Wie Tony Blair sagte, ist es für die EU und Indien unabdingbar, dass sie eine gleichberechtigte Partnerschaft zum gegenseitigen Vorteil aufbauen, vor allem wenn man sich unsere rückläufige demografische Entwicklung ansieht und bedenkt, dass die Hälfte der indischen Bevölkerung jünger als 25 Jahre ist.
In the words of Tony Blair, it is crucial for the EU and India to create an equal partnership for mutual benefit, especially with our own declining demographic trends and with half of India's population being under 25.
Europarl v8

Wir ziehen es weiterhin vor, Beziehungen zum gegenseitigen Vorteil anzustreben, die auf Zusammenarbeit und gemeinsamen Interessen beruhen, denn Europa möchte, dass der Iran sein Potenzial ausschöpft, wächst und gedeiht.
Our preference remains to aim for a mutually beneficial relationship based on cooperation and our shared interests, in that Europe wants to see Iran realise its potential and to grow and prosper.
Europarl v8

Erstens muss der Handel in größtmöglichem Ausmaß und zum gegenseitigen Vorteil liberalisiert werden, da dies nachweislich zu Wirtschaftswachstum führt.
Firstly, there must be the greatest possible and mutually profitable liberalisation of commercial exchange, for this is a tried and tested provider of economic growth.
Europarl v8

Ich bitte daher die Kommission, für Initiativen empfänglich zu sein und jede Initiative zur Fischereizusammenarbeit zu fördern, die sich künftig zum gegenseitigen Vorteil entwickeln muss.
I therefore ask the Commission to remain receptive and promote any mutually beneficial fishing cooperation initiative which may arise in the future.
Europarl v8