Translation of "Zum gegenseitigen vorteil" in English
Es
war
ein
Geschäft
zum
gegenseitigen
Vorteil.
It
was
a
mutually
beneficial
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Warum
können
wir
uns
nicht
zum
gegenseitigen
Vorteil
helfen?
Look,
McCrane
is
after
you.
Why
can't
we
use
that
to
our
mutual
advantage?
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Lebensformen,
die
zum
gegenseitigen
Vorteil
miteinander
leben.
Life-forms
living
together
for
mutual
advantage.
OpenSubtitles v2018
Wir
legen
Wert
auf
seriöse
Geschäftsbeziehungen
zum
gegenseitigen
Vorteil.
We
value
serious
and
mutually
beneficial
business
relationships.
CCAligned v1
Wir
möchten
ein
starkes
Europa,
Frieden
und
Vereinbarungen
zum
gegenseitigen
Vorteil.
We
want
a
strong
Europe,
peace
and
mutually
advantageous
agreements.
ParaCrawl v7.1
Sicher
können
rationale
Leute
Wege
finden,
zum
gegenseitigen
Vorteil
zusammenzuarbeiten.
Surely
rational
people
around
the
world
can
find
ways
to
cooperate
to
mutual
advantage.
ParaCrawl v7.1
Ein
wesentliches
Ziel
der
Partnerschaft
ist
die
Entwicklung
internationaler
Kooperationen
zum
gegenseitigen
Vorteil.
A
major
goal
of
the
partnership
is
to
develop
international
cooperation
for
mutual
benefit.
ParaCrawl v7.1
In
all
den
von
mir
genannten
Bereichen
arbeiten
wir
zum
gegenseitigen
Vorteil
eng
mit
Russland
zusammen.
In
all
of
the
areas
I
have
outlined
we
are
working
closely
with
Russia
to
our
mutual
benefit.
Europarl v8
Zwischen
allen
Arten
von
Bildungs-
und
Ausbildungseinrichtungen,
Unternehmen
und
Forschungseinrichtungen
Partnerschaften
zum
gegenseitigen
Vorteil
einrichten.
Establishing
partnerships
between
all
types
of
education
and
training
institutions,
firms
and
research
facilities
for
their
mutual
benefit
.
TildeMODEL v2018
Unser
Wissen
und
unsere
Erfahrung
wollen
wir
zum
gegenseitigen
Vorteil
in
diese
Beziehungen
einbringen.
Our
knowledge
and
experience
is
brought
into
these
relationships
to
the
advantage
of
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Sie
gehöre
weltweit
zu
den
stärksten
Wirtschaftsräumen
und
sei
ein
einzigartiges
Netzwerk
zum
gegenseitigen
Vorteil.
It
is
one
of
the
world's
strongest
economic
areas
and
a
unique
network
for
mutual
benefit.
ParaCrawl v7.1
Inowending
stellt
einen
Kanal
dar,
durch
welchen
diese
komplimentären
Interessen
zum
gegenseitigen
Vorteil
zusammenkommen.
Inowending
is
to
be
a
conduit
through
which
these
complimentary
interests
meet
for
mutual
benefit.
ParaCrawl v7.1
Diese
Projekte
können
nur
vor
dem
Hintergrund
einer
sicheren
Nachbarschaft
sowie
enger
Beziehungen
zu
den
relevanten
regionalen
Akteuren
durchgeführt
werden
-
und
zwar
basierend
auf
gemeinsamen
Verpflichtungen
zum
gegenseitigen
Vorteil.
These
projects
can
only
be
carried
out
against
the
backdrop
of
a
secure
neighbourhood
and
close
relations
with
the
relevant
regional
players,
based
on
joint,
mutually
beneficial
commitments.
Europarl v8
Die
Entwicklung
einer
strategischen
Beziehung
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Brasilien
ist
zum
gegenseitigen
Vorteil:
erstens,
weil
sich
Brasiliens
Position
auf
globaler
Ebene
insofern
verändert,
dass
sich
das
Land
unter
den
Entwicklungsländern
zu
einer
führenden
Kraft
entwickelt,
und
zweitens,
weil
Brasilien
eine
bedeutende
Rolle
bei
der
Überbrückung
von
Differenzen
in
Bezug
auf
Fragen
von
globalem
Interesse
spielt.
The
creation
of
a
strategic
relationship
between
the
European
Union
and
Brazil
is
of
mutual
benefit,
firstly
due
to
Brazil's
changing
position
at
global
level
to
become
a
leading
force
in
the
developing
world
and,
secondly,
because
Brazil
plays
a
vital
role
in
bridging
differences
on
questions
of
global
interest.
Europarl v8
Heute
kann
und
muß
Macau
zum
Tor
oder
zum
Fenster
der
Demokratie
werden,
damit
wir
mit
dem
riesigen
China
neuartige
Beziehungen
zum
gegenseitigen
Vorteil
und
zum
Nutzen
der
Menschheit
herstellen
können.
Today,
Macao
can
and
must
serve
as
a
democratic
door
or
window
which
will
enable
us
to
continue
a
new
type
of
relationship
with
this
huge
country
China,
to
our
mutual
benefit
and
to
that
of
all
humanity.
Europarl v8
Die
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
könnten
dabei
ein
wichtiger
Baustein
sein,
das
ist
vollkommen
richtig,
insofern
sie
zum
gegenseitigen
Vorteil
und
in
wirklicher
Partnerschaft
ausgewogen
umgesetzt
werden
und
sich
wirklich
an
den
Bedürfnissen
der
Region
orientieren.
The
PCAs
will
be
an
important
building
block
in
this
process,
as
long
as
they
are
implemented
in
a
balanced
way,
for
mutual
benefit
and
in
real
partnership,
and
are
actually
geared
to
the
region's
needs.
Europarl v8
Setzen
wir
darum
auf
eine
erneuerte
transatlantische
Zusammenarbeit,
mit
der
die
Europäische
Union
und
die
Vereinigten
Staaten
gemeinsam
und
zum
gegenseitigen
Vorteil
wirksam
die
verschiedenen
Aufgaben
in
der
Welt
bewältigen
können,
in
die
wir
unvermeidlich
einbezogen
sind.
Let
us
commit
ourselves,
then,
to
a
renewed
transatlantic
cooperation,
in
which
the
European
Union
and
the
United
States
are
able
to
work
effectively,
together
and
to
their
mutual
benefit,
on
the
various
global
challenges
that
we
inevitably
have
to
face.
Europarl v8
Wir
schätzen
die
Spannung
zwischen
unseren
Institutionen,
weil
die
Fähigkeit,
diese
Spannung
zum
gegenseitigen
Vorteil
zu
nutzen,
für
die
Reife
unserer
Institutionen
spricht.
We
value
the
tension
that
exists
between
our
institutions,
because
the
ability
to
turn
that
tension
to
mutual
benefit
is
the
sign
of
our
institutions'
maturity.
Europarl v8
Um
zum
Kern
des
Themas
zurückzukommen,
so
hätte
ich
keine
Einwände
gegen
eine
Verstärkung
der
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
zwischen
den
Vereinigten
Staaten
und
den
Ländern
Europas,
wenn
dies
zum
gegenseitigen
Vorteil
aller
Parteien
wäre.
Coming
back
to
the
core
of
the
matter,
I
would
have
no
objection
to
strengthening
economic
cooperation
between
the
United
States
and
the
countries
of
Europe,
if
that
were
mutually
beneficial
for
both
parties.
Europarl v8
Eine
unabhängige
schottische
Regierung
wäre
ein
konstruktiver
Akteur
innerhalb
der
EU,
zutiefst
daran
interessiert,
Schottlands
beste
Interessen
zu
entwickeln,
das
ist
klar,
aber
auch
bereit,
mit
Partnern
in
Europa
zum
gegenseitigen
Vorteil
zusammenzuarbeiten.
An
independent
Scottish
Government
would
be
a
constructive
player
in
the
EU,
keen
to
develop
the
best
interests
of
Scotland,
obviously,
but
also
willing
to
work
with
partners
in
Europe
for
our
mutual
benefit.
Europarl v8
Wie
viele
Leben
könnten
erhalten
und
wie
viel
Leid,
wie
viel
Verschwendung
wirtschaftlicher,
sozialer
und
ökologischer
Ressourcen
könnten
vermieden
werden,
wenn
die
Entspannungspolitik
in
die
internationalen
Beziehungen
Einzug
hielte,
Konflikte
friedlich
gelöst
würden,
es
zur
Abrüstung
käme
und
die
Beziehungen
zwischen
den
Ländern
und
Völkern
von
effektiver
Zusammenarbeit
zum
gegenseitigen
Vorteil
geprägt
wären?
How
many
lives,
how
much
suffering,
how
much
waste
of
economic,
social
and
environmental
resources
could
be
avoided
if
there
could
be
a
policy
of
in
international
relations,
peaceful
resolution
of
conflicts,
disarmament
and
effective,
mutually
advantageous
cooperation
between
different
countries
and
people?
Europarl v8
Dabei
wird
grundsätzlich
davon
ausgegangen,
dass
die
Integration
der
Türkei
in
die
EU
zum
gegenseitigen
Vorteil
erfolgt.
This
commitment
stems
from
a
solid
understanding
that
integrating
Turkey
into
the
EU
is
of
mutual
benefit.
Europarl v8
Das
Abkommen
muss
dazu
dienen,
die
Fischereizusammenarbeit
wirklich
zu
fördern,
indem
es
neuen
Mitgliedstaaten
neue
Wege
eröffnet,
um
gemeinsam
die
Fischereimöglichkeiten
von
Grönland
zum
gegenseitigen
Vorteil
zu
entwickeln,
das
heißt,
für
sie
und
für
die
Europäische
Union,
für
diejenigen,
die
derzeit
dort
fischen,
und
für
die
übrigen
Mitgliedstaaten,
die
das
nicht
tun.
The
agreement
must
serve
to
genuinely
promote
fishing
cooperation,
opening
up
new
avenues
to
new
Member
States
in
order
to
jointly
develop
the
fishing
potential
of
Greenland
to
our
mutual
benefit,
that
is
to
say,
the
benefit
of
those
States
and
of
the
European
Union,
of
those
who
are
fishing
now
and
of
those
other
Member
States
who
are
not
doing
so.
Europarl v8
Wir
können
nicht
verstehen,
dass
die
Flotten
Deutschlands,
Frankreichs,
des
Vereinigten
Königreichs
und
Dänemarks
bevorzugt
behandelt
werden,
umso
weniger,
als
sie
nicht
einmal
in
der
Lage
sind,
die
im
vorherigen
Protokoll
genehmigten
Fangmengen
zu
erreichen
und
nicht
von
der
Möglichkeit
Gebrauch
machten,
gemischte
Gesellschaften
zum
gegenseitigen
Vorteil
zu
gründen.
We
cannot
understand
why
the
fleets
of
Germany,
France,
the
United
Kingdom
and
Denmark
should
be
given
favourable
treatment,
particularly
since
they
cannot
even
reach
the
level
of
catches
allowed
under
the
previous
protocol
and
since
they
have
not
taken
advantage
of
the
opportunity
to
create
joint,
mutually
beneficial
companies.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
wissen,
welche
Möglichkeiten
Sie
sehen,
Unternehmen
und
Organisationen
so
zusammenzuführen,
dass
sich
deren
Zusammenarbeit
konstruktiv
und
zum
gegenseitigen
Vorteil
gestaltet.
I
would
also
like
to
ask
what
sort
of
possibilities
you
see
here
for
bringing
together
companies
and
organisations
to
make
collaborations
constructive
and
advantageous
for
both
sides.
Europarl v8
Es
muss
stets
die
Bereitschaft
zur
Thematisierung
dieser
Fragen
bei
unseren
Partnern
bestehen,
aber
dies
muss
auch
immer
auf
der
Grundlage
der
Gleichberechtigung
und
zum
gegenseitigen
Vorteil
geschehen.
There
must
always
be
a
willingness
to
raise
these
issues
with
our
partners,
but
always
to
do
so
on
the
basis
of
equality
in
exchange
for
mutual
benefit.
Europarl v8
Wie
Tony
Blair
sagte,
ist
es
für
die
EU
und
Indien
unabdingbar,
dass
sie
eine
gleichberechtigte
Partnerschaft
zum
gegenseitigen
Vorteil
aufbauen,
vor
allem
wenn
man
sich
unsere
rückläufige
demografische
Entwicklung
ansieht
und
bedenkt,
dass
die
Hälfte
der
indischen
Bevölkerung
jünger
als
25
Jahre
ist.
In
the
words
of
Tony
Blair,
it
is
crucial
for
the
EU
and
India
to
create
an
equal
partnership
for
mutual
benefit,
especially
with
our
own
declining
demographic
trends
and
with
half
of
India's
population
being
under
25.
Europarl v8
Wir
ziehen
es
weiterhin
vor,
Beziehungen
zum
gegenseitigen
Vorteil
anzustreben,
die
auf
Zusammenarbeit
und
gemeinsamen
Interessen
beruhen,
denn
Europa
möchte,
dass
der
Iran
sein
Potenzial
ausschöpft,
wächst
und
gedeiht.
Our
preference
remains
to
aim
for
a
mutually
beneficial
relationship
based
on
cooperation
and
our
shared
interests,
in
that
Europe
wants
to
see
Iran
realise
its
potential
and
to
grow
and
prosper.
Europarl v8
Erstens
muss
der
Handel
in
größtmöglichem
Ausmaß
und
zum
gegenseitigen
Vorteil
liberalisiert
werden,
da
dies
nachweislich
zu
Wirtschaftswachstum
führt.
Firstly,
there
must
be
the
greatest
possible
and
mutually
profitable
liberalisation
of
commercial
exchange,
for
this
is
a
tried
and
tested
provider
of
economic
growth.
Europarl v8
Ich
bitte
daher
die
Kommission,
für
Initiativen
empfänglich
zu
sein
und
jede
Initiative
zur
Fischereizusammenarbeit
zu
fördern,
die
sich
künftig
zum
gegenseitigen
Vorteil
entwickeln
muss.
I
therefore
ask
the
Commission
to
remain
receptive
and
promote
any
mutually
beneficial
fishing
cooperation
initiative
which
may
arise
in
the
future.
Europarl v8