Übersetzung für "Zu beginn des neuen jahres" in Englisch

Zu Beginn des neuen Jahres finden in allen großen Städten Feuerwerke statt.
They have a large celebration, make toasts, and make wishes for a happy New Year.
Wikipedia v1.0

Zu Beginn des neuen Jahres könnt ihr Standarddecks aus den folgenden Sets bauen:
When the new year arrives, Standard decks can be created with the following sets:
CCAligned v1

Ich will dass ihr zu Beginn des Neuen Jahres euer Leben wahrhaftig erneuert.
I want you to renew your life truly at the very beginning of the New Year.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn des neuen Jahres zeigt sich der europäische Schlachtschweinemarkt nicht ganz einheitlich.
At the beginning of the New Year, the European pigs-mature-for-slaughter market appears in a way not quite consistent.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn des neuen Jahres starten die Salzgitteraner gleich voll durch.
At the beginning of the new yearly the Salzgitteraner starts equivalent fully through.
ParaCrawl v7.1

Herzlich heiße ich Sie zu dieser Begegnung zu Beginn des neuen Jahres willkommen!
Welcome to this meeting at the beginning of the year!
ParaCrawl v7.1

Die Tabelle wird in der Regel zu Beginn des neuen hydrologischen Jahres aufdatiert.
The table will normally be updated at the beginning of each new hydrological year.
ParaCrawl v7.1

Beim herkömmlichen Lizenzkauf würde der ROI zu Beginn des neuen Jahres erreicht werden.
The usual licence purchase would achieve the ROI by January next year.
ParaCrawl v7.1

Wie wäre es jetzt, zu Beginn des neuen Jahres.
How about now, at the beginning of the new year.
ParaCrawl v7.1

Pearce dieses Hauses eine weitere Aussprache über das APS zu Beginn des neuen Jahres wünschen.
Pearce improvements which will improve the ability of deve loping countries to make use of the Community's offer.
EUbookshop v2

Geplant ist zu Beginn des neuen Jahres eine finale, kürzere Liste an Prioritäten zu veröffentlichen.
The plan is to publish a final, shorter list of priorities early in 2011.
ParaCrawl v7.1

Der erste Abstich erfolgt zu Beginn des neuen Jahres, man spricht vom Heurigen.
The first drink starts at the beginning of the new year, this wine is called Heuriger.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich haben wir ein paar sehr spannende Informationen zu Beginn des neuen Jahres bezüglich des Multiplayers.
Additionally, we have some very exciting information about multiplayer around the start of next year.
ParaCrawl v7.1

Mails die uns in dieser Zeit erreichen werden wir schnellstmöglich zu Beginn des neuen Jahres bearbeiten.
We will process all mails that reach us during this time as soon as possible at the beginning of the new year.
CCAligned v1

Gleich zu Beginn des neuen Jahres möchten wir über eine kleine aber wichtige Sortimentsänderung informieren:
Right at the beginning of the new year we would like to inform you about a small but important change in our assortment:
CCAligned v1

Zu Beginn des neuen Jahres gelingt Tridonic ein Durchbruch mit OLED-Modulen für die professionelle Beleuchtung.
At the beginning of the new year Tridonic landed a big breakthrough with OLED modules for professional lighting.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn des neuen Jahres habe ich beschlossen zu gehen Raw für 30 Tage.
At the beginning of the new year I decided to go Raw for 30 days.
ParaCrawl v7.1

Gleich zu Beginn des neuen Jahres wird Coperion an zahlreichen Messen und Vortragveranstaltungen teilnehmen.
Right at the beginning of 2015 Coperion will be represented at many trade shows and conferences.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn des neuen Jahres bietet varionostic ein zweigliedriges Servicemodel für Pyrosequencing-basierende Analysen an.
With the beginning of 2011 varionostic mounts a new two-stage service model for pyrosequencing analyses.
ParaCrawl v7.1

Bereits jetzt möchten wir auf eine Veranstaltung zu Beginn des neuen Jahres aufmerksam machen.
We would like to draw attention to an event at the beginning of the new year.
ParaCrawl v7.1

Die Zusam­men­ar­beit startet offi­ziell zu Beginn des neuen Jahres, erste Projekte sind bereits in Arbeit.
Coop­er­a­tion offi­cially starts at the begin­ning of the new year, initial projects are already in the works.
ParaCrawl v7.1

Tendenz: Das derzeitige Preisniveau scheint sich auch zu Beginn des neuen Jahres durchzusetzen.
Trend: It looks as if the current price level could be taken into the New Year, too.
ParaCrawl v7.1

Bislang ist bereits die Haushaltsordnung neu gefasst worden, die zu Beginn des neuen Jahres in Kraft treten wird.
The Financial Regulation has been undergoing reforms that will come into effect from the start of next year.
Europarl v8

Auf jeden Fall können Sie sich auf mich verlassen, dass ich dies gleich zu Beginn des neuen Jahres tun werde.
You can certainly count on me to relaunch it at the start of the new year.
Europarl v8

Ich denke, solche Exzesse im Wettbewerbsrecht wie in Deutschland zu Beginn des neuen Jahres, als eine Firma einen Rabatt von 20% anbieten wollte und ihr das vom Gericht untersagt wurde, werden nicht mehr möglich sein.
I think that excesses in competition law such as we saw at the start of the year in Germany, when a firm wanting to offer a 20% discount was prohibited from doing so by a court order, will be a thing of the past.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission schon fragen, ob sie wirklich der Meinung ist, dass es Sinn macht, die Euro-Infocenter, die Carrefours oder auch die Städtepartnerschaften jetzt zu Beginn des neuen Jahres nicht mehr mit Finanzmitteln auszustatten.
I would like to ask the Commission whether it really thinks it makes sense, now, at the beginning of the new year, to cease to provide funding for the Euro Info Centres, the Carrefours, or, indeed, town twinning.
Europarl v8

Diese Standpunkte könnten dann vom Parlament gleich zu Beginn des neuen Jahres in zweiter Lesung angenommen werden.
This is an element I wish to stress as Parliament will then be able to accept these positions in second reading early next year.
Europarl v8