Übersetzung für "Zu beginn des neuen jahres" in Englisch
Zu
Beginn
des
neuen
Jahres
finden
in
allen
großen
Städten
Feuerwerke
statt.
They
have
a
large
celebration,
make
toasts,
and
make
wishes
for
a
happy
New
Year.
Wikipedia v1.0
Zu
Beginn
des
neuen
Jahres
könnt
ihr
Standarddecks
aus
den
folgenden
Sets
bauen:
When
the
new
year
arrives,
Standard
decks
can
be
created
with
the
following
sets:
CCAligned v1
Ich
will
dass
ihr
zu
Beginn
des
Neuen
Jahres
euer
Leben
wahrhaftig
erneuert.
I
want
you
to
renew
your
life
truly
at
the
very
beginning
of
the
New
Year.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
neuen
Jahres
zeigt
sich
der
europäische
Schlachtschweinemarkt
nicht
ganz
einheitlich.
At
the
beginning
of
the
New
Year,
the
European
pigs-mature-for-slaughter
market
appears
in
a
way
not
quite
consistent.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
neuen
Jahres
starten
die
Salzgitteraner
gleich
voll
durch.
At
the
beginning
of
the
new
yearly
the
Salzgitteraner
starts
equivalent
fully
through.
ParaCrawl v7.1
Herzlich
heiße
ich
Sie
zu
dieser
Begegnung
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
willkommen!
Welcome
to
this
meeting
at
the
beginning
of
the
year!
ParaCrawl v7.1
Die
Tabelle
wird
in
der
Regel
zu
Beginn
des
neuen
hydrologischen
Jahres
aufdatiert.
The
table
will
normally
be
updated
at
the
beginning
of
each
new
hydrological
year.
ParaCrawl v7.1
Beim
herkömmlichen
Lizenzkauf
würde
der
ROI
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
erreicht
werden.
The
usual
licence
purchase
would
achieve
the
ROI
by
January
next
year.
ParaCrawl v7.1
Wie
wäre
es
jetzt,
zu
Beginn
des
neuen
Jahres.
How
about
now,
at
the
beginning
of
the
new
year.
ParaCrawl v7.1
Pearce
dieses
Hauses
eine
weitere
Aussprache
über
das
APS
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
wünschen.
Pearce
improvements
which
will
improve
the
ability
of
deve
loping
countries
to
make
use
of
the
Community's
offer.
EUbookshop v2
Geplant
ist
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
eine
finale,
kürzere
Liste
an
Prioritäten
zu
veröffentlichen.
The
plan
is
to
publish
a
final,
shorter
list
of
priorities
early
in
2011.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Abstich
erfolgt
zu
Beginn
des
neuen
Jahres,
man
spricht
vom
Heurigen.
The
first
drink
starts
at
the
beginning
of
the
new
year,
this
wine
is
called
Heuriger.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
haben
wir
ein
paar
sehr
spannende
Informationen
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
bezüglich
des
Multiplayers.
Additionally,
we
have
some
very
exciting
information
about
multiplayer
around
the
start
of
next
year.
ParaCrawl v7.1
Mails
die
uns
in
dieser
Zeit
erreichen
werden
wir
schnellstmöglich
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
bearbeiten.
We
will
process
all
mails
that
reach
us
during
this
time
as
soon
as
possible
at
the
beginning
of
the
new
year.
CCAligned v1
Gleich
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
möchten
wir
über
eine
kleine
aber
wichtige
Sortimentsänderung
informieren:
Right
at
the
beginning
of
the
new
year
we
would
like
to
inform
you
about
a
small
but
important
change
in
our
assortment:
CCAligned v1
Zu
Beginn
des
neuen
Jahres
gelingt
Tridonic
ein
Durchbruch
mit
OLED-Modulen
für
die
professionelle
Beleuchtung.
At
the
beginning
of
the
new
year
Tridonic
landed
a
big
breakthrough
with
OLED
modules
for
professional
lighting.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
neuen
Jahres
habe
ich
beschlossen
zu
gehen
Raw
für
30
Tage.
At
the
beginning
of
the
new
year
I
decided
to
go
Raw
for
30
days.
ParaCrawl v7.1
Gleich
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
wird
Coperion
an
zahlreichen
Messen
und
Vortragveranstaltungen
teilnehmen.
Right
at
the
beginning
of
2015
Coperion
will
be
represented
at
many
trade
shows
and
conferences.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
neuen
Jahres
bietet
varionostic
ein
zweigliedriges
Servicemodel
für
Pyrosequencing-basierende
Analysen
an.
With
the
beginning
of
2011
varionostic
mounts
a
new
two-stage
service
model
for
pyrosequencing
analyses.
ParaCrawl v7.1
Bereits
jetzt
möchten
wir
auf
eine
Veranstaltung
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
aufmerksam
machen.
We
would
like
to
draw
attention
to
an
event
at
the
beginning
of
the
new
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammenarbeit
startet
offiziell
zu
Beginn
des
neuen
Jahres,
erste
Projekte
sind
bereits
in
Arbeit.
Cooperation
officially
starts
at
the
beginning
of
the
new
year,
initial
projects
are
already
in
the
works.
ParaCrawl v7.1
Tendenz:
Das
derzeitige
Preisniveau
scheint
sich
auch
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
durchzusetzen.
Trend:
It
looks
as
if
the
current
price
level
could
be
taken
into
the
New
Year,
too.
ParaCrawl v7.1
Bislang
ist
bereits
die
Haushaltsordnung
neu
gefasst
worden,
die
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
in
Kraft
treten
wird.
The
Financial
Regulation
has
been
undergoing
reforms
that
will
come
into
effect
from
the
start
of
next
year.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
können
Sie
sich
auf
mich
verlassen,
dass
ich
dies
gleich
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
tun
werde.
You
can
certainly
count
on
me
to
relaunch
it
at
the
start
of
the
new
year.
Europarl v8
Ich
denke,
solche
Exzesse
im
Wettbewerbsrecht
wie
in
Deutschland
zu
Beginn
des
neuen
Jahres,
als
eine
Firma
einen
Rabatt
von
20%
anbieten
wollte
und
ihr
das
vom
Gericht
untersagt
wurde,
werden
nicht
mehr
möglich
sein.
I
think
that
excesses
in
competition
law
such
as
we
saw
at
the
start
of
the
year
in
Germany,
when
a
firm
wanting
to
offer
a
20%
discount
was
prohibited
from
doing
so
by
a
court
order,
will
be
a
thing
of
the
past.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
schon
fragen,
ob
sie
wirklich
der
Meinung
ist,
dass
es
Sinn
macht,
die
Euro-Infocenter,
die
Carrefours
oder
auch
die
Städtepartnerschaften
jetzt
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
nicht
mehr
mit
Finanzmitteln
auszustatten.
I
would
like
to
ask
the
Commission
whether
it
really
thinks
it
makes
sense,
now,
at
the
beginning
of
the
new
year,
to
cease
to
provide
funding
for
the
Euro
Info
Centres,
the
Carrefours,
or,
indeed,
town
twinning.
Europarl v8
Diese
Standpunkte
könnten
dann
vom
Parlament
gleich
zu
Beginn
des
neuen
Jahres
in
zweiter
Lesung
angenommen
werden.
This
is
an
element
I
wish
to
stress
as
Parliament
will
then
be
able
to
accept
these
positions
in
second
reading
early
next
year.
Europarl v8