Übersetzung für "Zu beginn des nächsten jahres" in Englisch

Sie wird zu Beginn des nächsten Jahres in Kraft treten.
It will come into force early next year.
Europarl v8

Der EZB-Rat kann zu Beginn des nächsten Jahres eine Anpassung des Zuteilungsbetrags beschließen .
The Governing Council may decide to adjust the allotment amount at the beginning of next year .
ECB v1

Der EZB-Rat kann zu Beginn des nächsten Jahres eine Anpassung des Zuteilungsbetrags beschließen.
The Governing Council may decide to adjust the allotment amount at the beginning of next year.
TildeMODEL v2018

Die beliebteste Anlageklasse für professionelle Anleger zu Beginn des nächsten Jahres sind Schwellenländeraktien.
The most popular asset class for professional investors entering the new year is emerging market equities.
ParaCrawl v7.1

Eine Sitzung des Vorstandes wird wie gewohnt zu Beginn des nächsten Jahres stattfinden.
A meeting of the Executive will as usual take place early next year. stattfinden.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen dafür sorgen, dass die Lebensmittelbehörde zu Beginn des nächsten Jahres handlungsfähig ist.
We must ensure that the Food Authority is operational at the start of next year.
Europarl v8

Dadurch soll die Einrichtung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit zu Beginn des nächsten Jahres erleichtert werden.
This will facilitate the establishment of the European Food Safety Authority early next year.
Europarl v8

Zu Beginn des nächsten Jahres treten die Lösungen zur Annahme des Schengen-Abkommens durch Polen in Kraft.
At the start of the coming year, the solutions relating to the acceptance by Poland of the Schengen Convention will come into force.
Europarl v8

Der ordnungspolitische Rahmen soll Ende dieses Jahres, spätestens zu Beginn des nächsten Jahres vorgelegt werden.
With regard to the regulatory framework, we aim to present it at the end of this year, or early next year at the very latest.
Europarl v8

Sind die Voraussetzungen dafür gegeben, daß es zu Beginn des nächsten akademischen Jahres verwirklicht wird?
We, however, regard this subject as being of fundamental importance for the future of young people and women.
EUbookshop v2

Die Kommission beabsichtigt, zu Beginn des nächsten Jahres einen diesbezüglichen Vor schlag vorzulegen.
PRESIDENT. —The next item is the joint debate on the following reports:
EUbookshop v2

Die Option auf weitere 25% soll zu Beginn des nächsten Jahres ausgeÃ1?4bt werden.
The option for a further 25% is to be exercised at the beginning of next year.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn des nächsten Jahres im Angebot wird zu Musik-Stationen iConcerts HD und C-Musik hinzugefügt werden.
At the beginning of next year in the offer will be added to music stations iConcerts HD and C-Music.
CCAligned v1

Die Option auf weitere 25% soll zu Beginn des nächsten Jahres ausgeübt werden.
The option for a further 25% is to be exercised at the beginning of next year.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn des nächsten Jahres fertig Afrikvision seine Arbeit, und RTB TV wurde dauerhaft deaktiviert.
At the beginning of next year Afrikvision finished its work, and RTB TV was permanently disabled.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn des nächsten Jahres wird sie als Chefredakteurin der Deutschen Welle zurück nach Berlin kommen.
At the start of next year she will return to Berlin as editor in chief at Deutsche Welle.
ParaCrawl v7.1

Ich denke daher, wie können darauf zählen, dass die Kommission eine Meinung zu Beginn des nächsten Jahres vorlegen wird und hoffentlich eine Entscheidung über weitere Maßnahmen treffen kann.
I think therefore that we can count on the Commission presenting an opinion at the beginning of next year and hopefully, the Council can take a decision on further measures.
Europarl v8

Die spezifische und praktische Form der Strategie wird außerdem in hohem Maße vom Aktionsplan abhängen, der zum Erreichen einer Wirtschaft mit geringem CO?-Ausstoß bis 2050 aufgestellt werden wird und zu Beginn des nächsten Jahres veröffentlicht werden soll.
The specific and practical form of the strategy will also be hugely influenced by the action plan being drawn up for achieving a low carbon economy by 2050, which is due to be published at the beginning of next year.
Europarl v8

Viele von uns werden für Weihnachten und Neujahr eine Pause benötigen, aber zu Beginn des nächsten Jahres sollten wir den sehr starken Dialog zwischen dem Rat, der Kommission und dem Europäischen Parlament fortsetzen und uns wieder treffen, nachdem wir ein bisschen nachgedacht und das Ergebnis von Cancún verdaut haben.
Many of us will need a break for Christmas and the New Year, but early next year, we should continue the very strong dialogue between Council, Commission and the European Parliament and come back to one another after we have done some reflecting and have digested the outcome of Cancún.
Europarl v8

Sechs Monate nach der Regierungskonferenz, also zu Beginn des nächsten Jahres, werden die Beitrittsverhandlungen mit Zypern beginnen.
Membership talks with Cyprus begin six months after the government conference: at the beginning of next year, therefore.
Europarl v8

Hinsichtlich dieses Zeitrahmens könnte die Regierungskonferenz bereits zu Beginn des nächsten Jahres einberufen und noch im Jahr 2000 zum Abschluß gebracht werden.
Given this time-frame, the intergovernmental conference could be convened as early as the beginning of next year and brought to a conclusion in the course of the year 2000.
Europarl v8

Ich halte eine Beschleunigung dieser Hilfe unsererseits für erforderlich, sodass sie zu Beginn des nächsten Jahres wirksam werden kann und habe daher das vereinfachte Verfahren über unseren Ausschussvorsitzenden vorgeschlagen.
I consider it necessary for us to accelerate this assistance so that it can come into operation by the start of next year, and I have therefore proposed the simplified procedure via our committee chairman.
Europarl v8

Die entscheidende Abstimmung wird (wahrscheinlich) irgendwann zu Beginn des nächsten Jahres erfolgen, wenn das Parlament aufgefordert werden wird, diesem Abkommen seine Zustimmung zu geben.
The deciding vote will (probably) be some time early next year, when Parliament will be asked to give its consent to the agreement.
Europarl v8

Ich selber werde den zuständigen amerikanischen Minister zu Beginn des nächsten Jahres treffen, um hoffentlich diese neuen Schwierigkeiten aus dem Weg zu räumen.
I myself will be meeting the American minister responsible early next year, and I hope to clear these new difficulties out of the way.
Europarl v8

Der Bericht einer jeden GD wird zu Beginn des nächsten Jahres fertiggestellt sein, was offenbar der Zeitplan ist, den Sie sich wünschen, und die Schlußfolgerungen aus diesem Vorhaben werden im Laufe des ersten Halbjahres 1999 gezogen werden.
The report from each DG will be ready at the beginning of next year, which is obviously the timetable you wish, and the conclusions from this exercise will be drawn during the first half of 1999.
Europarl v8

Es soll lediglich eine Brücke zwischen der Vergangenheit und der Zukunft bilden, das heißt, eine Übergangsmaßnahme vom status quo zur Anwendung der neuen GAP zu Beginn des nächsten Jahres.
It is only a bridge between the past and the future, a transitional measure preserving the status quo until the new CAP is applied at the beginning of next year.
Europarl v8

Wir können keinem mehr erklären, warum wir in den Haushaltsberatungen zuerst 11 Milliarden mehr erstreiten im Kampf mit dem Rat, um sie dann im Nachtrags- und Berichtigungshaushalt zu Beginn des nächsten Jahres zurückzuüberweisen, weil sie nicht gebraucht wurden.
We cannot continue to explain why we battle against the Council in the budget debates to secure an extra 11 billion, only to hand it back in the Draft Supplementary and Amending Budget at the beginning of the following year because it has not been used.
Europarl v8