Translation of "Zu beginn des nächsten jahres" in English
Sie
wird
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
in
Kraft
treten.
It
will
come
into
force
early
next
year.
Europarl v8
Der
EZB-Rat
kann
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
eine
Anpassung
des
Zuteilungsbetrags
beschließen
.
The
Governing
Council
may
decide
to
adjust
the
allotment
amount
at
the
beginning
of
next
year
.
ECB v1
Der
EZB-Rat
kann
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
eine
Anpassung
des
Zuteilungsbetrags
beschließen.
The
Governing
Council
may
decide
to
adjust
the
allotment
amount
at
the
beginning
of
next
year.
TildeMODEL v2018
Die
beliebteste
Anlageklasse
für
professionelle
Anleger
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
sind
Schwellenländeraktien.
The
most
popular
asset
class
for
professional
investors
entering
the
new
year
is
emerging
market
equities.
ParaCrawl v7.1
Eine
Sitzung
des
Vorstandes
wird
wie
gewohnt
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
stattfinden.
A
meeting
of
the
Executive
will
as
usual
take
place
early
next
year.
stattfinden.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
die
Lebensmittelbehörde
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
handlungsfähig
ist.
We
must
ensure
that
the
Food
Authority
is
operational
at
the
start
of
next
year.
Europarl v8
Dadurch
soll
die
Einrichtung
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
erleichtert
werden.
This
will
facilitate
the
establishment
of
the
European
Food
Safety
Authority
early
next
year.
Europarl v8
Zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
treten
die
Lösungen
zur
Annahme
des
Schengen-Abkommens
durch
Polen
in
Kraft.
At
the
start
of
the
coming
year,
the
solutions
relating
to
the
acceptance
by
Poland
of
the
Schengen
Convention
will
come
into
force.
Europarl v8
Der
ordnungspolitische
Rahmen
soll
Ende
dieses
Jahres,
spätestens
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
vorgelegt
werden.
With
regard
to
the
regulatory
framework,
we
aim
to
present
it
at
the
end
of
this
year,
or
early
next
year
at
the
very
latest.
Europarl v8
Sind
die
Voraussetzungen
dafür
gegeben,
daß
es
zu
Beginn
des
nächsten
akademischen
Jahres
verwirklicht
wird?
We,
however,
regard
this
subject
as
being
of
fundamental
importance
for
the
future
of
young
people
and
women.
EUbookshop v2
Die
Kommission
beabsichtigt,
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
einen
diesbezüglichen
Vor
schlag
vorzulegen.
PRESIDENT.
—The
next
item
is
the
joint
debate
on
the
following
reports:
EUbookshop v2
Die
Option
auf
weitere
25%
soll
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
ausgeÃ1?4bt
werden.
The
option
for
a
further
25%
is
to
be
exercised
at
the
beginning
of
next
year.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
im
Angebot
wird
zu
Musik-Stationen
iConcerts
HD
und
C-Musik
hinzugefügt
werden.
At
the
beginning
of
next
year
in
the
offer
will
be
added
to
music
stations
iConcerts
HD
and
C-Music.
CCAligned v1
Die
Option
auf
weitere
25%
soll
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
ausgeübt
werden.
The
option
for
a
further
25%
is
to
be
exercised
at
the
beginning
of
next
year.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
fertig
Afrikvision
seine
Arbeit,
und
RTB
TV
wurde
dauerhaft
deaktiviert.
At
the
beginning
of
next
year
Afrikvision
finished
its
work,
and
RTB
TV
was
permanently
disabled.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
wird
sie
als
Chefredakteurin
der
Deutschen
Welle
zurück
nach
Berlin
kommen.
At
the
start
of
next
year
she
will
return
to
Berlin
as
editor
in
chief
at
Deutsche
Welle.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
daher,
wie
können
darauf
zählen,
dass
die
Kommission
eine
Meinung
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
vorlegen
wird
und
hoffentlich
eine
Entscheidung
über
weitere
Maßnahmen
treffen
kann.
I
think
therefore
that
we
can
count
on
the
Commission
presenting
an
opinion
at
the
beginning
of
next
year
and
hopefully,
the
Council
can
take
a
decision
on
further
measures.
Europarl v8
Die
spezifische
und
praktische
Form
der
Strategie
wird
außerdem
in
hohem
Maße
vom
Aktionsplan
abhängen,
der
zum
Erreichen
einer
Wirtschaft
mit
geringem
CO?-Ausstoß
bis
2050
aufgestellt
werden
wird
und
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
veröffentlicht
werden
soll.
The
specific
and
practical
form
of
the
strategy
will
also
be
hugely
influenced
by
the
action
plan
being
drawn
up
for
achieving
a
low
carbon
economy
by
2050,
which
is
due
to
be
published
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Viele
von
uns
werden
für
Weihnachten
und
Neujahr
eine
Pause
benötigen,
aber
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
sollten
wir
den
sehr
starken
Dialog
zwischen
dem
Rat,
der
Kommission
und
dem
Europäischen
Parlament
fortsetzen
und
uns
wieder
treffen,
nachdem
wir
ein
bisschen
nachgedacht
und
das
Ergebnis
von
Cancún
verdaut
haben.
Many
of
us
will
need
a
break
for
Christmas
and
the
New
Year,
but
early
next
year,
we
should
continue
the
very
strong
dialogue
between
Council,
Commission
and
the
European
Parliament
and
come
back
to
one
another
after
we
have
done
some
reflecting
and
have
digested
the
outcome
of
Cancún.
Europarl v8
Sechs
Monate
nach
der
Regierungskonferenz,
also
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres,
werden
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Zypern
beginnen.
Membership
talks
with
Cyprus
begin
six
months
after
the
government
conference:
at
the
beginning
of
next
year,
therefore.
Europarl v8
Hinsichtlich
dieses
Zeitrahmens
könnte
die
Regierungskonferenz
bereits
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
einberufen
und
noch
im
Jahr
2000
zum
Abschluß
gebracht
werden.
Given
this
time-frame,
the
intergovernmental
conference
could
be
convened
as
early
as
the
beginning
of
next
year
and
brought
to
a
conclusion
in
the
course
of
the
year
2000.
Europarl v8
Ich
halte
eine
Beschleunigung
dieser
Hilfe
unsererseits
für
erforderlich,
sodass
sie
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
wirksam
werden
kann
und
habe
daher
das
vereinfachte
Verfahren
über
unseren
Ausschussvorsitzenden
vorgeschlagen.
I
consider
it
necessary
for
us
to
accelerate
this
assistance
so
that
it
can
come
into
operation
by
the
start
of
next
year,
and
I
have
therefore
proposed
the
simplified
procedure
via
our
committee
chairman.
Europarl v8
Die
entscheidende
Abstimmung
wird
(wahrscheinlich)
irgendwann
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
erfolgen,
wenn
das
Parlament
aufgefordert
werden
wird,
diesem
Abkommen
seine
Zustimmung
zu
geben.
The
deciding
vote
will
(probably)
be
some
time
early
next
year,
when
Parliament
will
be
asked
to
give
its
consent
to
the
agreement.
Europarl v8
Ich
selber
werde
den
zuständigen
amerikanischen
Minister
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
treffen,
um
hoffentlich
diese
neuen
Schwierigkeiten
aus
dem
Weg
zu
räumen.
I
myself
will
be
meeting
the
American
minister
responsible
early
next
year,
and
I
hope
to
clear
these
new
difficulties
out
of
the
way.
Europarl v8
Der
Bericht
einer
jeden
GD
wird
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
fertiggestellt
sein,
was
offenbar
der
Zeitplan
ist,
den
Sie
sich
wünschen,
und
die
Schlußfolgerungen
aus
diesem
Vorhaben
werden
im
Laufe
des
ersten
Halbjahres
1999
gezogen
werden.
The
report
from
each
DG
will
be
ready
at
the
beginning
of
next
year,
which
is
obviously
the
timetable
you
wish,
and
the
conclusions
from
this
exercise
will
be
drawn
during
the
first
half
of
1999.
Europarl v8
Es
soll
lediglich
eine
Brücke
zwischen
der
Vergangenheit
und
der
Zukunft
bilden,
das
heißt,
eine
Übergangsmaßnahme
vom
status
quo
zur
Anwendung
der
neuen
GAP
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres.
It
is
only
a
bridge
between
the
past
and
the
future,
a
transitional
measure
preserving
the
status
quo
until
the
new
CAP
is
applied
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Wir
können
keinem
mehr
erklären,
warum
wir
in
den
Haushaltsberatungen
zuerst
11
Milliarden
mehr
erstreiten
im
Kampf
mit
dem
Rat,
um
sie
dann
im
Nachtrags-
und
Berichtigungshaushalt
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
zurückzuüberweisen,
weil
sie
nicht
gebraucht
wurden.
We
cannot
continue
to
explain
why
we
battle
against
the
Council
in
the
budget
debates
to
secure
an
extra
11
billion,
only
to
hand
it
back
in
the
Draft
Supplementary
and
Amending
Budget
at
the
beginning
of
the
following
year
because
it
has
not
been
used.
Europarl v8