Translation of "Des nächsten jahres" in English

Wir bekommen ihn normalerweise etwa gegen Mitte des nächsten Jahres.
We usually receive it half way through the next year.
Europarl v8

Wie wahrscheinlich ist ein erfolgreicher Abschluss der Doha-Entwicklungsrunde vor Ablauf des nächsten Jahres?
Can the Commission provide an evaluation of the likelihood of a successful conclusion of the Doha Development Round by the end of next year?
Europarl v8

Sie haben vor, im Laufe des nächsten Jahres einen Vorschlag einzureichen.
You intend to present a proposal over the next year.
Europarl v8

Sie wird zu Beginn des nächsten Jahres in Kraft treten.
It will come into force early next year.
Europarl v8

Der Haushalt des nächsten Jahres wird bestimmt von der EU-Erweiterung.
Next year's budget will be dominated by the enlargement of the EU.
Europarl v8

Diese Empfehlungen dürften Mitte des nächsten Jahres vorliegen.
These recommendations are expected to be made in the middle of next year.
Europarl v8

Anfang des nächsten Jahres sollen diese Anträge genehmigt werden.
These applications will have to be approved early next year.
Europarl v8

Diese Entscheidung wird von der Kommission im Laufe des nächsten Jahres getroffen.
This decision will be made by the Commission during the course of next year.
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, im Januar des nächsten Jahres ihr Energiepaket zu verabschieden.
Next January, the Commission is planning to release its energy package.
Europarl v8

Sie können den Familienrundbrief des nächsten Jahres jetzt schreiben.
So you can write next year's family holiday letter now.
TED2020 v1

Wir hoffen auf sieben Millionen am Ende des nächsten Jahres.
We hope to have seven million at the end of next year.
TED2020 v1

Sie folgen auf den Fructidor, ihnen folgt der Vendémiaire des nächsten Jahres.
They follow the last day of Fructidor, the last month of the year, and precede the first day of Vendémiaire.
Wikipedia v1.0

Während des nächsten Jahres wurden auf beiden Seiten 2000 Menschen getötet.
Over the next year, around 2,000 people were killed on both sides.
Wikipedia v1.0

Der EZB-Rat kann zu Beginn des nächsten Jahres eine Anpassung des Zuteilungsbetrags beschließen .
The Governing Council may decide to adjust the allotment amount at the beginning of next year .
ECB v1

Der EZB-Rat kann zu Beginn des nächsten Jahres eine Anpassung des Zuteilungsbetrags beschließen.
The Governing Council may decide to adjust the allotment amount at the beginning of next year.
TildeMODEL v2018

Erste Beschlüsse darüber werden in den ersten Monaten des nächsten Jahres fallen.
Initial decisions will be taken in this area early next year.
TildeMODEL v2018

Im Laufe dieses und des nächsten Jahres folgen die nachstehenden Maßnahmen:
Other actions will be launched later this year and in 2017:
TildeMODEL v2018

Diese Indikatoren dürften im Laufe des nächsten Jahres veröffentlicht werden.
It is expected that these indicators will be published in the course of next year.
TildeMODEL v2018

Insgesamt stehen bis zum Ende des nächsten Jahres 16 Initiativen auf der Tagesordnung.
Overall, 16 initiatives will be presented by the end of next year.
TildeMODEL v2018

Schon die Agn preisdebatte im Frühjahr des nächsten Jahres wi dieses eindrucksvoll unterstreichen.
Secondly, an effort must be made, both now and in the future, to achieve a greater balance in Com munity allocations between North and South.
EUbookshop v2

So fließt der Zuschuss in den Haushalt des nächsten Jahres.
So the grant is transferred to next year.
OpenSubtitles v2018

Ein neuer Antrag wäre innerhalb des nächsten Jahres zu riskant.
It's risky applying for residence for the next year.
OpenSubtitles v2018

Sie werden sterben, Sir, innerhalb des nächsten Jahres.
You are going to die, sir, within the next year.
OpenSubtitles v2018

Es wird innerhalb des nächsten Jahres eine Zollbarriere errichten.
Think they'll erect a tariff embargo within the next year...
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Paket geschickt, kommt wohl Mitte des nächsten Jahres an.
I sent you a package last week so it will be right in the middle of next year.
OpenSubtitles v2018

Juli des nächsten Jahres häuten sich die Nymphen zur Imago.
From about July of next year, the nymphs complete their development to adults.
Wikipedia v1.0

Es werden nur die Neuzugänge beim Invalidengeld des nächsten Jahres berücksichtigt.
The persons covered are only those who are new recipients of the invalidity allowance in the next year.
EUbookshop v2