Übersetzung für "Ziemlich vielen" in Englisch
Irgendwann
soll
sie
ja
ziemlich
vielen
Leuten
wehtun.
Because
we
will
want
her
to
hurt
quite
a
few
people
eventually.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
ihn
mit
ziemlich
vielen
jungen
Frauen
reden.
I've
seen
him
talking
to
quite
a
number
of
young
women.
OpenSubtitles v2018
Wir
kaufen
von
ziemlich
vielen
Weißen.
We're
buying
from
a
lot
of
white
boys.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
in
ziemlich
vielen
erwähnt.
I'm
mentioned
in
quite
a
few
of
them.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
"angeblich"
vor
ziemlich
vielen
Freunden
von
uns
gesagt.
He
"allegedly"
said
what
he
said
to
a
group
of
people,
friends
of
ours.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
werden
diese
Kampagnen
ziemlich
häufig
von
vielen
Ländern
gleichzeitig
durchgeführt.
Moreover,
these
campaigns
are
quite
often
carried
out
jointly
by
many
countries.
EUbookshop v2
Dann
waren
Sie
bei
ziemlich
vielen
Fällen
involviert.
You've
been
involved
in
quite
a
few
cases,
then.
OpenSubtitles v2018
Die
BingoCams-Startseite
ist
ziemlich
voll
mit
vielen
Informationen
und
etwas
abgeschwächten
Farben.
BingoCams
homepage
is
a
pretty
busy
one
with
a
lot
of
information
and
quite
toned
down
colors.
ParaCrawl v7.1
Die
BingoCams-Homepage
ist
ziemlich
voll
mit
vielen
Informationen
und
abgeschwächten
Farben.
BingoCams
homepage
is
a
pretty
busy
one
with
a
lot
of
information
and
quite
toned
down
colors.
ParaCrawl v7.1
Guter
Artikel,
stimme
ziemlich
zu,
vielen
Dank!
Good
article,
quite
agree,
thank
you
very
much!
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ziemlich
nah
an
vielen
Touristenattraktionen.
It
is
fairly
close
to
many
of
the
touristy
attractions.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
ziemlich
vielen
ihrer
Annahmen
zu.
And
I'm
quite
agree
to
many
of
their
assumptions.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
in
ziemlich
vielen
Hotels
gearbeitet…
I
have
worked
in
lots
of
places,
CCAligned v1
Das
Zimmer
ist
ziemlich
locker
mit
vielen
internationalen
Verkehr.
The
room
is
pretty
loose
with
lots
of
international
traffic.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wird
mit
den
aktuellen
Finanzierungsparametern
von
ziemlich
vielen
deutschen
Banken
durchgespielt.
This
is
used
with
the
current
financing
parameters
of
quite
a
lot
of
German
banks.
ParaCrawl v7.1
Solche
scharlachrote
Kleidung
kann
vielen
ziemlich
mutig
für
die
zukünftige
Mutter
erscheinen.
Such
scarlet
dress
quite
courageous
for
future
mother
can
seem
to
much.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
an
ziemlich
vielen,
auf
fast
allen
Kontinenten.
I've
been
to
a
lot
of
them,
on
almost
every
continent.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Punkt
betrifft
das
Thema,
das
ziemlich
leidenschaftlich
von
vielen
von
Ihnen
angesprochen
wurde.
First
is
the
issue
which
has
been
quite
passionately
addressed
by
many
of
you.
Europarl v8
Das
ist
jedenfalls
von
ziemlich
vielen
Parlamentariern
betont
worden,
die
heute
hier
gesprochen
haben.
This
has
at
least
been
emphasized
by
a
number
of
Parliamentarians
speaking
today.
Europarl v8
Sie
haben
schon
an
ziemlich
vielen
finsteren
Sachen
bis
jetzt
gearbeitet,
nicht
wahr,
Agent?
You
worked
some
pretty
dark
stuff
in
your
day,
haven't
you,
Agent?
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
deshalb,
weil
du
in
ziemlich
vielen
Kapuzensitzungen
steckst,
seit
dieser
Sache
mit
Helena.
Because
you've
been
logging
so
many
hood
hours
ever
since
that
thing
with
Helena.
OpenSubtitles v2018
Das
Himmelsauge
von
vielen,
ziemlich
vielen,
die
hier
anwesend
sind,
ist
geöffnet.
Many
people
in
the
audience
here
have
their
Celestial
Eye
opened—quite
a
number
of
people.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
gibt
es
ein
paar
Neuigkeiten.
Im
Moment
bin
ich
ziemlich
beschäftigt
mit
vielen
Projekten.
Furthermore,
I
have
some
news.
At
the
moment
I’m
pretty
busy
with
a
lot
of
projects.
CCAligned v1
Aber
wir
können
mit
ziemlich
vielen
Dingen
rühmen,
die
man
nur
bei
uns
finden
können.
But
we
can
boast
with
quite
a
few
things
that
we
can
find
only
with
us.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
stellte
sich
heraus,
dass
diese
Art
von
ziemlich
vielen
Teams
ungesehen
geblieben
ist.
Finally
it
turned
out
that
this
species
stayed
unseen
by
quite
many
teams.
ParaCrawl v7.1
Die
Grafik
gehen
für
CGI
Realismus
und
sehen
ziemlich
gut,
mit
vielen
schönen
Details.
The
graphics
go
for
CGI
realism
and
look
quite
good,
with
lots
of
nice
details.
ParaCrawl v7.1