Übersetzung für "Wurde jetzt" in Englisch
Hierfür
wurde
jetzt
eine
Lösung
in
Form
von
Pendelzügen
mit
regelmäßigem
Fahrplan
gefunden.
There
is
now
a
solution
to
this
problem
in
the
form
of
shuttle
trains
with
a
regular
timetable.
Europarl v8
Nichts
davon
wurde
bis
jetzt
für
technische
Unterstützung
verwendet.
Nothing
has
yet
been
allocated
to
technical
assistance.
Europarl v8
Das
wurde
jetzt
erst
durch
die
Kommission
selbst
veröffentlicht.
The
Commission
itself
has
just
made
this
fact
public.
Europarl v8
Es
wurde
jetzt
eine
Vereinbarung
erzielt,
mit
der
sich
leben
läßt.
We
have
an
agreement
that
we
can
live
with.
Europarl v8
Mit
der
Reform
der
Agrarpolitik
in
der
Union
wurde
jetzt
erst
begonnen.
Let
us
be
honest,
the
reform
of
the
Union's
agricultural
policy
has
only
just
begun.
Europarl v8
Von
diesem
Grundsatz
wurde
jetzt
abgewichen,
und
zwar
auch
seitens
der
Kommission.
And
that
principle
has
now
been
abandoned,
by
the
Commission
as
well.
Europarl v8
Bis
jetzt
wurde
ihnen
immer
noch
kein
endgültiger
Termin
für
das
Berufungsverfahren
mitgeteilt.
They
have
still
received
no
final
date
for
the
appeal.
Europarl v8
Zum
Glück
wurde
dies
jetzt
begriffen
und
mit
einer
Änderung
des
Systems
begonnen.
Happily,
this
has
now
been
recognised
and
it
is
beginning
to
change.
Europarl v8
Auf
Betreiben
der
I-EDN-Fraktion
wurde
sie
also
jetzt
zumindest
einmal
in
Gang
gesetzt.
Now
it
has
at
least
been
put
into
practice
once,
thanks
to
the
diligence
of
the
Europe
of
Nations
Group.
Europarl v8
Ihr
wurde
jetzt
ein
neuer
Status,
der
Status
eines
Beitrittskandidaten,
gegeben.
At
this
point
in
time,
Turkey
has
been
granted
a
new
status,
that
of
a
candidate
country.
Europarl v8
Der
Türkei
wurde
jetzt
auch
offiziell
der
Kandidatenstatus
gegeben.
It
has
now
been
granted
official
candidate
status.
Europarl v8
Dieses
Versprechen
wurde
jetzt
gänzlich
gebrochen,
da
ständig
neue
Kapitel
aufgeschlagen
werden.
This
promise
has
well
and
truly
been
broken
now,
because
new
chapters
are
being
opened
constantly.
Europarl v8
Jetzt
wurde
er
innerhalb
von
sechs
Wochen
zurückgebracht.
He
was
brought
back
within
six
weeks.
Europarl v8
Ihren
Interessen
wurde
bei
den
jetzt
geführten
Gesprächen
wenig
gedient.
Their
interests
were
not
being
best
served
in
the
talks
that
have
gone
on
to
date.
Europarl v8
Bis
jetzt
wurde
sie
stets
nach
ideologischen
Gesichtspunkten
geschrieben.
Until
now,
it
has
been
written
in
an
ideological
way.
Europarl v8
Dies
wurde
jetzt
vom
Europäischen
Gerichtshof
für
gesetzwidrig
erklärt.
This
action
has
now
been
deemed
illegal
by
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Bis
jetzt
wurde
keine
direkte
wissenschaftliche
und
biologische
Untersuchung
in
den
Fanggebieten
durchgeführt.
To
date,
no
direct
scientific
or
biological
survey
of
the
fishing
areas
has
been
made.
Europarl v8
Erfreulicherweise
wurde
diese
Richtlinie
jetzt
durch
das
Parlament
geändert.
Fortunately,
this
directive
has
now
been
changed
by
Parliament.
Europarl v8
Bis
jetzt
wurde
die
Temperatur
in
unnötiger
und
sogar
unangenehmer
Weise
niedrig
gehalten.
Up
until
now
it
has
been
kept
unnecessarily
and
even
uncomfortably
low.
Europarl v8
Der
Haushalt
für
LIFE+
wurde
jetzt
auf
etwa
1,894
Milliarden
Euro
festgelegt.
The
budget
for
LIFE+
now
stands
at
around
EUR
1
894
million.
Europarl v8
Jetzt
wurde
vorgeschlagen,
in
49
Bereichen
mit
qualifizierter
Mehrheit
abzustimmen.
It
is
now
proposed
that
decisions
should
be
made
by
qualified
majority
voting
in
49
of
these
areas.
Europarl v8
Bis
jetzt
wurde
die
Frage
der
Etikettierung
von
Tafelweinen
nicht
wirklich
berücksichtigt.
Proper
account
has
yet
to
be
taken
of
the
issue
of
the
labelling
of
table
wines.
Europarl v8
Die
Steigerung
um
2,6
%
wurde
jetzt
auf
2
%
verringert.
The
2.6%
increase
has
now
been
reduced
to
2%.
Europarl v8
Mit
diesen
Zugeständnissen
des
Rates
wurde
jetzt
das
Schlimmste
verhindert.
Without
these
concessions
from
the
Council
things
would
have
been
much
worse.
Europarl v8
Was
damals
befürchtet
wurde,
bewahrheitet
sich
jetzt.
The
fears
at
the
time
have
now
been
realised.
Europarl v8
Bis
jetzt
wurde
keine
Volksgruppe
beschrieben,
die
nicht
gähnen
würde.
Paratroopers
have
been
noted
to
yawn
in
the
moments
before
they
exit
the
aircraft.
Wikipedia v1.0
Anstatt
Custom
Cruiser
wurde
der
98
jetzt
als
"Futuramic"
verkauft.
With
the
introduction
of
new
postwar
styling
Custom
Cruiser
98
was
renamed
the
Futuramic
98.
Wikipedia v1.0
Das
Dorf
wurde
jetzt
"Kernjaja"
oder
"Kernyaja"
genannt.
The
village
now
was
called
“Kernjaja”
or
"Kernyaja".
Wikipedia v1.0
Spätestens
jetzt
wurde
der
neue
Opel
GT
auch
in
den
USA
wahrgenommen.
Also,
in
the
USA
and
Europe,
there
are
companies
which
specialize
in
Opel
GT
parts
and
services;
including
some
new
body
parts.
Wikipedia v1.0