Übersetzung für "Wurde jetzt" in Englisch

Hierfür wurde jetzt eine Lösung in Form von Pendelzügen mit regelmäßigem Fahrplan gefunden.
There is now a solution to this problem in the form of shuttle trains with a regular timetable.
Europarl v8

Nichts davon wurde bis jetzt für technische Unterstützung verwendet.
Nothing has yet been allocated to technical assistance.
Europarl v8

Das wurde jetzt erst durch die Kommission selbst veröffentlicht.
The Commission itself has just made this fact public.
Europarl v8

Es wurde jetzt eine Vereinbarung erzielt, mit der sich leben läßt.
We have an agreement that we can live with.
Europarl v8

Mit der Reform der Agrarpolitik in der Union wurde jetzt erst begonnen.
Let us be honest, the reform of the Union's agricultural policy has only just begun.
Europarl v8

Von diesem Grundsatz wurde jetzt abgewichen, und zwar auch seitens der Kommission.
And that principle has now been abandoned, by the Commission as well.
Europarl v8

Bis jetzt wurde ihnen immer noch kein endgültiger Termin für das Berufungsverfahren mitgeteilt.
They have still received no final date for the appeal.
Europarl v8

Zum Glück wurde dies jetzt begriffen und mit einer Änderung des Systems begonnen.
Happily, this has now been recognised and it is beginning to change.
Europarl v8

Auf Betreiben der I-EDN-Fraktion wurde sie also jetzt zumindest einmal in Gang gesetzt.
Now it has at least been put into practice once, thanks to the diligence of the Europe of Nations Group.
Europarl v8

Ihr wurde jetzt ein neuer Status, der Status eines Beitrittskandidaten, gegeben.
At this point in time, Turkey has been granted a new status, that of a candidate country.
Europarl v8

Der Türkei wurde jetzt auch offiziell der Kandidatenstatus gegeben.
It has now been granted official candidate status.
Europarl v8

Dieses Versprechen wurde jetzt gänzlich gebrochen, da ständig neue Kapitel aufgeschlagen werden.
This promise has well and truly been broken now, because new chapters are being opened constantly.
Europarl v8

Jetzt wurde er innerhalb von sechs Wochen zurückgebracht.
He was brought back within six weeks.
Europarl v8

Ihren Interessen wurde bei den jetzt geführten Gesprächen wenig gedient.
Their interests were not being best served in the talks that have gone on to date.
Europarl v8

Bis jetzt wurde sie stets nach ideologischen Gesichtspunkten geschrieben.
Until now, it has been written in an ideological way.
Europarl v8

Dies wurde jetzt vom Europäischen Gerichtshof für gesetzwidrig erklärt.
This action has now been deemed illegal by the European Court of Justice.
Europarl v8

Bis jetzt wurde keine direkte wissenschaftliche und biologische Untersuchung in den Fanggebieten durchgeführt.
To date, no direct scientific or biological survey of the fishing areas has been made.
Europarl v8

Erfreulicherweise wurde diese Richtlinie jetzt durch das Parlament geändert.
Fortunately, this directive has now been changed by Parliament.
Europarl v8

Bis jetzt wurde die Temperatur in unnötiger und sogar unangenehmer Weise niedrig gehalten.
Up until now it has been kept unnecessarily and even uncomfortably low.
Europarl v8

Der Haushalt für LIFE+ wurde jetzt auf etwa 1,894 Milliarden Euro festgelegt.
The budget for LIFE+ now stands at around EUR 1 894 million.
Europarl v8

Jetzt wurde vorgeschlagen, in 49 Bereichen mit qualifizierter Mehrheit abzustimmen.
It is now proposed that decisions should be made by qualified majority voting in 49 of these areas.
Europarl v8

Bis jetzt wurde die Frage der Etikettierung von Tafelweinen nicht wirklich berücksichtigt.
Proper account has yet to be taken of the issue of the labelling of table wines.
Europarl v8

Die Steigerung um 2,6 % wurde jetzt auf 2 % verringert.
The 2.6% increase has now been reduced to 2%.
Europarl v8

Mit diesen Zugeständnissen des Rates wurde jetzt das Schlimmste verhindert.
Without these concessions from the Council things would have been much worse.
Europarl v8

Was damals befürchtet wurde, bewahrheitet sich jetzt.
The fears at the time have now been realised.
Europarl v8

Bis jetzt wurde keine Volksgruppe beschrieben, die nicht gähnen würde.
Paratroopers have been noted to yawn in the moments before they exit the aircraft.
Wikipedia v1.0

Anstatt Custom Cruiser wurde der 98 jetzt als "Futuramic" verkauft.
With the introduction of new postwar styling Custom Cruiser 98 was renamed the Futuramic 98.
Wikipedia v1.0

Das Dorf wurde jetzt "Kernjaja" oder "Kernyaja" genannt.
The village now was called “Kernjaja” or "Kernyaja".
Wikipedia v1.0

Spätestens jetzt wurde der neue Opel GT auch in den USA wahrgenommen.
Also, in the USA and Europe, there are companies which specialize in Opel GT parts and services; including some new body parts.
Wikipedia v1.0