Übersetzung für "Wurde bis jetzt noch nicht" in Englisch
Tut
es
auch,
aber
es
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
ausdrücklich
ausgesprochen.
Oh,
it
is,
but
it
was
never
explicitly
stated
until
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Betreibung
von
Behandlungs-
und
Entsorgungsanlagen
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
übernommen.
It
has
not
yet
taken
over
the
function
of
operating
the
treatment
and
disposal
plants.
EUbookshop v2
Ein
Nationaler
Qualifikationsrahmen
für
die
Hochschulbildung
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
angenommen.
ECTS
credits
were
first
introduced
in
2001
and
were
fully
implemented
following
the
Quality
Reform
in
2003.
EUbookshop v2
Eine
Verwendung
der
genannten
Verbindungen
als
Schmiermittel-Additive
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
beschrieben.
However,
a
utility
of
these
compounds
as
additives
for
lubricants
has
not
yet
been
described.
EuroPat v2
Das
Erscheinungsdatum
des
Buches
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
festgelegt.
A
book
release
date
has
not
been
set
yet.
ParaCrawl v7.1
Der
politische
Hintergrund
der
Tat
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
aufgedeckt.
The
political
background
of
the
crime
has
not
been
detected
until
now.
ParaCrawl v7.1
Der
MEDIA-Produktionsgarantiefonds5
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
evaluiert,
da
er
erst
2010
eingerichtet
wurde.
No
evaluation
has
been
carried
out
on
the
MEDIA
Production
Guarantee
Fund5
yet,
as
it
was
launched
only
in
2010.
TildeMODEL v2018
Eine
europäische
Antwort
in
Form
einer
Urbanpolitik
der
Gemeinschaft
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
entwickelt.
They
illustrated
the
impact
of
waste
management
facilities
and
contaminated
land
in
social,
psychological,
medical
and
economic
terms;
this
last
aspect
being
also
considered
in
relation
to
local
authorities.
EUbookshop v2
Moderator:
Der
Internationale
Strafgerichtshof
in
Den
Haag
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
von
China
anerkannt.
Host:
The
International
Criminal
Court
in
Hague
has
not
been
recognised
by
China
yet.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beurteilung
der
im
Rahmen
der
GFKs
ausgehandelten
Maßnahmen
für
den
Fischereisektor
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
abgegeben.
No
assessment
has
yet
been
carried
out
on
the
measures
for
fisheries
negotiated
in
the
CSFs.
TildeMODEL v2018
Das
Militär
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
zufriedenstellen
neu
organisiert,
auch
wenn
dazu
einige
Verordnungen
von
Präsident
Abdu
Rabu
Mansour
Hadi
erlassen
wurden.
The
military
has
not
been
properly
reconstructed
yet,
although
some
decrees
have
been
passed
by
President
Abdu
Rabu
Mansour
Hadi.
GlobalVoices v2018q4
Diese
Erweiterung
der
technischen
Kompetenz
der
Angestellten
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
anerkannt,
was
Qualifikationsgrad
oder
Gehaltsstufe
anbetrifft.
Was
it
not
making
them
take
part
in
organizing
the
loss
of
their
own
authority
and
control?
EUbookshop v2
Der
Kollektivvertrag
199192
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
vom
Arbeitsministerium
ratifiziert,
was
jedoch
erforderlich
ist,
um
einzelne
Arbeitgeber
zur
Zahlung
der
vereinbarten
Prämie
zu
verpflichten.
The
1991-92
collective
agreement
has
not
yet
been
ratified
by
the
Minister
of
Labour
as
required
to
oblige
individual
employers
to
pay
the
agreed
premium.
EUbookshop v2
Der
Palast
und
der
archäologische
Ausgrabungsstätte
von
Phaistos
(oder
Festos),
wo
die
Weltberühmte
Scheibe
von
Phaistos
gefunden
wurde,
die
bis
jetzt
noch
nicht
entziffert
worden
ist.
The
palace
and
the
archaeological
site
of
Phaistos
(or
Festos),
where
the
world
famous
Phaistos
disk
was
found,
which
to
date
has
not
yet
been
deciphered.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Italienische
gibt
es
zwar
mehrere
Sammlungen
italienischer
Redewendungen
im
Allgemeinen,
in
welchen
neben
anderen
Arten
von
Wortverbindungen
zumindest
teilweise
auch
Kollokationen
erfasst
werden,
ein
spezieller,
auf
einen
Sprachvergleich
zwischen
dem
Italienischen
und
dem
Deutschen
hin
ausgerichteter
Lernwortschatz
wurde
bis
jetzt
allerdings
noch
nicht
publiziert.
While
several
general
collections
of
Italian
idioms
and
figures
of
speech
do
exist
(they
contain
some
collocations
alongside
other
types
of
word
combinations),
there
is
as
of
yet
no
publication
geared
towards
language
learners
that
is
based
on
a
comparison
between
Italian
and
German.
ParaCrawl v7.1
Die
Polizei
gab
an,
dass
sie
ein
paar
Tage
Nachforschungen
über
sie
anstellen
müsste,
doch
wurde
sie
bis
jetzt
noch
nicht
wieder
entlassen.
The
police
said
that
they
needed
to
investigate
her
for
a
few
days,
yet
they
still
have
not
released
her.
ParaCrawl v7.1
Aber
mit
dem
anderen
(dem
Fran-glais)
bin
ich
auch
nicht
zufrieden
–
die
Lösung
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
gefunden.
But
I
don't
find
the
other
thing
[Franglais]
satisfactory
either
–
it
hasn't
been
found
yet.
ParaCrawl v7.1
Begegnungen
mit
den
mystischen
Ahnen
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
veröffentlicht
und
mir
wurde
klar,
dass
mein
Buch
über
die
Heilung
mit
dem
Körperelementarwesen
eng
verwoben
ist
mit
dem
Buch
über
die
Ahnen.
Encounters
with
Mystical
Ancestors
is
not
published
yet
and
I
have
found
that
my
book
on
healing
with
the
body
elemental
is
intricately
connected
to
the
ancestors
book.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Ursache
von
Tinnitus
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
gefunden,
doch
es
gibt
einen
Zusammenhang
mit
mehreren
Aspekten,
unter
anderem
Hörschädigung.
The
exact
cause
of
tinnitus
is
not
yet
known,
but
it
can
be
linked
to
a
number
of
things,
including
hearing
loss.
ParaCrawl v7.1
Die
meiste
Verfolgung,
die
an
Praktizierenden
stattfindet,
wird
vertuscht
und
wurde
bis
jetzt
noch
nicht
aufgedeckt.
Most
of
the
persecution
carried
out
against
practitioners
is
covered
up
and
hasn't
been
exposed
yet.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
aus
VMP-26
wurden
bis
jetzt
noch
nicht
erhalten.
Results
from
VMP-26
have
not
been
received
yet.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Mörder
wurden
bis
jetzt
noch
nicht
vor
Gericht
gestellt.
Her
murderers
have
not
yet
been
brought
to
justice.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sagen,
dass
bis
jetzt
noch
nicht
allzu
viel
geschehen
ist.
Well,
I
would
say
that,
up
to
now,
there’s
not
a
lot
to
be
seen.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
wurden
Anweisungen
für
Korrekturmaßnahmen
gegeben,
rechtliche
Schritte
wurden
bis
jetzt
jedoch
noch
nicht
ergriffen.
Correction
notes
have
often
been
given,
but
no
legal
actions
have
been
taken
so
far.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
keine
Kriterien
der
Verteilung
der
obligatorischen
Destillation
festgelegt
—
zumindest
wurden
sie
bis
jetzt
noch
nicht
veröffentlicht
—,
die
sicherstellen,
daß
nicht
der
beste
Wein
destilliert
wird
und
daß
es
zu
keinen
Benachteiligungen
kommt.
The
criteria
for
the
distribution
of
compulsory
distillation,
which
are
meant
to
guarantee
that
the
best
wine
will
not
be
distilled
and
that
no
discrimination
will
be
practised,
have
not
yet
been
established
—
or
at
least
they
have
not
yet
been
made
public.
EUbookshop v2
Andere
Eigenschaften
dieses
Stoffs,
wie
Schutz
vor
Hitze
und
Kälte,
Luftdurchlässigkeit
und
Hautfreundlichkeit
wurden
bis
jetzt
noch
nicht
untersucht.
No
tests
have
yet
been
conducted
on
other
aspects
of
this
material,
such
as
protection
against
heat,
protection
against
cold,
ventilation
and
possible
skin
irritation.
EUbookshop v2
Bei
der
Rücklauftemperatur
des
Systems
sind
35°C
das
Ziel,
diese
wurden
bis
jetzt
noch
nicht
erreicht.
The
target
value
for
the
system’s
return
temperature
is
35
°C,
which
has
not
yet
been
achieved.
ParaCrawl v7.1
Die
Einarbeitung
fand
vor
allem
im
Bereich
„Qualität
des
Standortes
und
der
Gebäude“
statt,
Kriterien
und
Bewertungsmodi
für
die
drei
anderen
Kategorien
wurden
bis
jetzt
noch
nicht
erfasst
und
mussten
aus
Erfahrungswerten
der
Praxis
und
Neuentwicklungen
generiert
werden.
Most
of
them
are
depicted
now
in
the
first
category
“Quality
of
the
location
and
the
building”,
the
criteria
for
the
further
three
categories
were
not
perceived
up
to
now
–
so
they
had
to
be
developed
based
on
experiences.
ParaCrawl v7.1
Beste
verfügbare
Technologien
(BVT)
für
die
Holzbranche
wurden
bis
jetzt
noch
nicht
entwickelt
(siehe
Webseite
des
europäischen
IVU-Büros
EIPPCB)
Best
Available
Techniques
(BAT)
have
not
yet
been
developed
for
the
wood
sector
(see
the
web
site
of
the
European
Integrated
Pollution
Prevention
and
Control
Bureau
(EIPPCB)
the
European
Competent
Body
for
BAT.
ParaCrawl v7.1
Zwei
wichtige
Dinge
wurden
bis
jetzt
noch
nicht
abgedeckt:
Messaging
und
ejb-Calls
von
einem
Java-Client
(also
von
einer
Web-Anwendung
durch
modcluster).
We
still
have
not
covered
two
important
things:
messaging
and
ejb
calls
from
a
java-client
(i.
e.
not
from
a
web-application
through
modcluster).
ParaCrawl v7.1
Die
klimarelevanten
optischen
Eigenschaftfen
des
Dunstes,
einer
Mischung
von
jungen
und
gealterten
Partikeln,
wurden
bis
jetzt
noch
nicht
quantifiziert.
The
climate-relevant
optical
properties
of
the
haze,
a
mixture
of
young
and
well-aged
particles,
have
not
been
quantified
yet.
ParaCrawl v7.1