Übersetzung für "Wurde noch nicht" in Englisch

Es wurde noch nicht einmal in der Kopenhagener Vereinbarung erwähnt.
It was not even mentioned in the Copenhagen climate agreement.
Europarl v8

Im Jahresbericht 1996 wurde dies noch nicht berücksichtigt.
No allowance was made for this in the annual report for 1996.
Europarl v8

Das Abkommen mit Marokko wurde bisher noch nicht von allen nationalen Parlamenten ratifiziert.
And the agreement with Morocco has still not been ratified by all the national parliaments.
Europarl v8

Mir wurde jedoch noch nicht das Wort erteilt.
But I have not had a chance to speak.
Europarl v8

Der Rechtsrahmen bezüglich der Genehmigung von GVO wurde jedoch noch nicht geändert.
However, the legal framework governing the approval of GMOs has not yet been changed.
Europarl v8

Soweit ich jedoch weiß, wurde dieses Problem noch nicht zur Sprache gebracht.
Nevertheless, as far as I know, the problem has not yet been raised.
Europarl v8

Als das Betriebskostendefizit ermittelt wurde, war dies noch nicht bekannt.
When the operating deficit was established, this was not yet known.
DGT v2019

In welche Richtung diese Verhandlungen gehen sollen, wurde noch nicht konkretisiert.
The direction these negotiations will take has not yet been specified.
Europarl v8

Das wurde heute noch nicht gesagt, aber das wird damit auch sichergestellt.
No one has said so yet, but that is guaranteed too.
Europarl v8

Der Fall der Jungen aus Temerin wurde noch nicht untersucht.
The case of the boys from Temerin has still not been investigated.
Europarl v8

Die Lektion der letzten Wochen wurde noch nicht richtig gelernt.
The lesson of recent weeks has really not been learnt.
Europarl v8

Herr Gollnisch, formell wurde der Antrag noch nicht gestellt.
Mr Gollnisch, the request has not yet been formally made.
Europarl v8

Daher wurde er auch noch nicht in die Tagesordnung unseres Präsidiums aufgenommen.
That is why it has not yet been placed on our Bureau' s agenda.
Europarl v8

Soweit ich weiß, wurde diese Summe noch nicht ausgezahlt.
As far as I am aware, that money has not yet been paid.
Europarl v8

Wer für dieses Attentat verantwortlich ist, wurde noch nicht geklärt.
Responsibility for that attack has not yet been established.
Europarl v8

Von den Verbrauchern wurde dies bislang noch nicht voll erkannt.
Consumers have not been given full recognition for this before now.
Europarl v8

Die Kommission wurde noch nicht offiziell über den genauen Inhalt dieser Klage informiert.
The Commission has not yet been officially notified of the details of these complaints.
Europarl v8

Das Kernkraftwerk Kosluduj ist gefährlich und wurde immer noch nicht stillgelegt.
The Kozloduj nuclear power plant is dangerous and has still not been shut down.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, diese Geschichte wurde noch nicht veröffentlicht.
Ladies and gentlemen, this story has not yet been published.
TED2020 v1

Sie können das, was gerade gezeigt wurde, noch nicht.
They can't yet do what that showed.
TED2020 v1

Ein GSSP (Typlokalität und Typprofil) wurde bisher noch nicht festgelegt.
A global reference profile (a GSSP) for the base had in 2009 not yet been assigned.
Wikipedia v1.0

Die Art wurde noch nicht im Mittelmeer gesichtet.
The species has not been sighted, however, in the Mediterranean Sea.
Wikipedia v1.0

Die Version 0.1 wurde der Öffentlichkeit noch nicht zugänglich gemacht.
The latest stable version, 1.1.1, was released on 10 January 2014.
Wikipedia v1.0

Ein Ende der Zahlungen wurde noch nicht festgesetzt.
He writes that this is "not yet the whole problem".
Wikipedia v1.0

Ein GSSP (= Typlokalität und Typprofil) wurde bisher noch nicht festgelegt.
A global reference profile for the base of the Bathonian (a GSSP) had in 2009 not yet been assigned.
Wikipedia v1.0

Ein GSSP (globale Typlokalität und Typprofil) wurde bisher noch nicht festgelegt.
A global reference profile (a GSSP or golden spike) for the base of the Tithonian had in 2009 not yet been established.
Wikipedia v1.0