Übersetzung für "Wurde noch nicht begonnen" in Englisch
Mit
der
Umsetzung
des
Besitzstands
wurde
noch
nicht
einmal
begonnen.
Implementation
of
the
acquis
has
not
started
yet.
EUbookshop v2
Mit
der
Bearbeitung
des
geplanten
Anrufes
wurde
noch
nicht
begonnen.
Processing
of
the
planned
call
has
not
yet
begun.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Bau
einer
betonierten
Start-
und
Landebahn
wurde
noch
nicht
begonnen.
Construction
on
a
concrete
runway
has
not
been
started.
ParaCrawl v7.1
Die
Bearbeitung
des
Vorgangs
steht
noch
an
und
wurde
noch
nicht
begonnen.
The
task
still
has
to
be
processed,
and
the
processing
has
not
yet
been
started.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Finanzierung
der
noch
auf
der
Liste
aufgeführten
Investitionen
mit
den
Mitteln
des
Plans
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
in
der
Region
Venetien
im
Zeitraum
2000-2006
(15
auf
der
Liste
genannte
Unternehmen
haben
im
Rahmen
dieses
Plans
einen
Antrag
gestellt,
vgl.
Punkt
32)
erklärten
die
zuständigen
Behörden,
dass
diese
finanziert
werden
können,
wenn
sie
allen
Bedingungen
des
genannten
Plans
entsprechen,
also
u.
a.
mit
den
Arbeiten,
für
die
die
Finanzierung
beantragt
wurde,
noch
nicht
begonnen
wurde.
As
regards
the
financing
of
investments
remaining
on
the
ranking
list
from
funds
made
available
under
the
RDP
for
the
Region
of
Veneto
for
2000-06
(15
undertakings
remaining
on
the
list
have
submitted
applications
under
the
RDP,
see
point
32),
the
competent
authorities
have
affirmed
that
they
will
be
eligible
for
financing
provided
that
they
meet
all
the
requirements
of
that
RDP,
including
the
requirement
that
work
for
which
financing
is
requested
must
not
have
been
started.
DGT v2019
Mit
der
Überarbeitung
der
Verfassung
unter
Berücksichtigung
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
(EMRK)
wurde
noch
nicht
begonnen.
The
process
for
changing
the
Constitution
to
comply
with
the
European
Convention
on
Human
Rights
(ECHR)
has
not
been
initiated.
TildeMODEL v2018
Eine
Liberalisierung
fand
nur
teilweise
statt,
und
mit
einer
Umstrukturierung
im
eigentlichen
Sinne
wurde
noch
gar
nicht
begonnen.
Liberalization
has
been
only
partial,
and
restructuring
has
not
really
started
in
any
coherent
sense.
TildeMODEL v2018
Mit
den
Vorarbeiten
zur
Anhebung
des
gesetzlichen
Rentenalters
und
der
Einführung
der
obligatorischen
Vorschulerziehung
wurde
hingegen
noch
nicht
begonnen.
However,
preparations
to
increase
the
statutory
retirement
age
and
the
introduction
of
compulsory
pre-school
education
are
still
pending.
TildeMODEL v2018
Allerdings
ist
die
Bodenreform
nur
langsam
vorangekommen,
und
mit
der
Reform
des
Rentensystems
wurde
noch
gar
nicht
begonnen.
However,
land
reform
has
been
slow,
and
reform
of
the
pension
system
has
not
yet
started.
TildeMODEL v2018
Die
Aktion
714
„Messung
des
Richtungsspektrums
von
Meereswellen
vom
Weltraum
aus"
ist
beschlossen,
mit
der
Durchführung
wurde
aber
noch
nicht
begonnen.
Action
714
on
'Measurement
of
Spectra
of
Sea
Waves
from
Space'
is
decided
but
not
actually
started
yet.
EUbookshop v2
Mit
der
Prüfung
des
im
vorausgehenden
Berichtsjahr
(am
28.5.1980)
übermittelten
Richtlinienvorschlags
über
Aromastoffe,
die
in
Lebensmitteln
verwendet
werden
dürfen,
sowie
über
die
Grund
stoffe
für
ihre
Herstellung
wurde
noch
nicht
begonnen,
da
das
Europäische
Parlament
hierzu
noch
keine
Stellungnahme
abgegeben
hat.
Work
has
not
yet
begun
on
examining
the
proposal
for
a
directive
concerning
flavourings
authorized
for
use
in
foodstuffs,
and
the
basic
materials
from
which
these
are
made,
which
was
forwarded
in
the
course
of
the
previous
year
(on
28
May
1
980),
since
Parliament
has
not
yet
given
its
opinion
on
this
matter.
EUbookshop v2
Mit
der
Reform
der
Doktorandenausbildung
im
Rahmen
des
Bologna-Prozesses
wurde
bisher
noch
nicht
begonnen,
sie
soll
jedoch
bis
zum
Studienjahr
2007/08
abgeschlossen
sein.
The
reform
of
the
doctoral
programmes
in
the
framework
of
the
Bologna
Process
has
not
been
initiated
yet,
but
should
be
completed
by
2007/08.
EUbookshop v2
Mit
der
Verwirklichung
der
diesbezüglichen
Vorschläge
der
Regierung
für
die
Vorbereitung
auf
den
Beitritt
wurde
noch
nicht
begonnen,
und
die
Übernahme
des
Besitzstands
in
diesem
Bereich
befindet
sich
erst
in
der
Anfangsphase.
More
highly
qualified
and
better
paid
personnel
are
needed
to
cope
with
the
changing
nature
of
organised
crime;
training
could
be
improved
by
practical
measures
under
the
recently
concluded
cooperation
agreements
with
the
training
bodies
in
France,
Germany
and
the
Netherlands.
EUbookshop v2
Obwohl
die
Debatte
über
die
Standardklassifikation
des
Bildungswesens
2001
begann,
wurde
die
Standardklassifikation
erst
vor
wenigen
Monaten
angenommen,
und
mitder
Umsetzung
des
slowenischen
Qualifikationsrahmens
wurde
nachwie
vor
noch
nicht
begonnen.
Although
discussion
onthe
standard
classification
of
education
began
in
2001,
it
was
only
adopted
just
a
few
months
ago,
and
implementation
of
the
Slovenian
qualifications
framework
is
still
someway
off.
EUbookshop v2
Dabei
werden
die
Kapazitäten
verspäteter
Einlastungen
(Starttermin
liegt
in
der
Vergangenheit
und
mit
Durchführung
wurde
noch
nicht
begonnen)
zum
eingeplanten
Datum
und
nicht
wie
üblich
zum
Tagesdatum
angezeigt.
The
capacities
of
late
loads
(start
date
in
the
past
and
processing
not
started
yet)
are
displayed
for
the
scheduled
date
and
not
as
usual
for
the
system
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Bau
wurde
noch
nicht
begonnen,
bis
1431,
und
es
dauerte
bis
1536
mit
Unterbrechungen.
The
construction
wasn't
commenced
until
1431
and
it
lasted
until
1536
with
interruptions.
ParaCrawl v7.1
Vorarbeiten
wie
z.B.
die
Beplankung
der
Betondecken
wurden
abgeschlossen,
mit
den
Betonierarbeiten
wurde
jedoch
noch
nicht
begonnen.
Premliminary
work
such
as
planking
for
the
concrete
slabs
was
completed
but
concreting
work
was
not
yet
started.
ParaCrawl v7.1
Jeder,
der
irgendetwas
mit
Architektur
zu
tun
hat,
kennt
diese
„Ikone
des
Düsenzeitalters“,
obgleich
das
Düsenzeitalter,
als
das
TWA
Terminal
eröffnet
wurde,
noch
gar
nicht
begonnen
hatte
und
es
für
dessen
Anforderungen
nicht
ausgelegt
war.
Anyone
who
has
anything
to
do
with
architecture
is
familiar
with
that
“icon
of
the
Jet
Age”,
even
if
the
Jet
Age
had
not
really
got
off
the
ground
back
in
the
days
when
the
TWA
Terminal
opened
and
the
latter
was
not
designed
to
meet
the
needs
of
that
new
era.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
die
Kapazitäten
verspäteter
Einlastungen
(Starttermin
liegt
in
der
Vergangenheit
und
mit
Durchführung
wurde
noch
nicht
begonnen)
zum
Tagesdatum
angezeigt.
The
capacities
of
late
loads
(start
date
in
the
past
and
processing
not
started
yet)
are
displayed
for
the
system
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Hof
zeigt
sich
besorgt
über
die
Verzögerungen
bei
der
Umsetzung
der
verordnungsrechtlich
vorgeschriebenen
Kontrollverfahren:
Nicht
alle
Kontrollstrukturen
sind
funktionsfähig,
und
mit
der
unabhängigen
Prüfung
von
Vorgängen
wurde
noch
nicht
begonnen.
The
Court
is
concerned
by
the
delays
in
the
implementation
of
regulatory
control
procedures:
not
all
the
control
structures
are
operational;
and
the
independent
audit
of
transactions
has
not
begun.
TildeMODEL v2018
Bei
der
dritten
Frage,
der
Gebäudepolitik,
empfehlen
wir
im
Hinblick
auf
den
CEDEFOP
die
Rückstellungen
für
das
neue
Gebäude
in
Thessaloniki
bereitzustellen,
denn
dort
wurden
die
Arbeiten
noch
nicht
begonnen.
Thirdly,
on
the
question
of
buildings,
with
regard
to
CEDEFOP
we
are
recommending
that
reserve
be
placed
on
the
new
building
in
Thessalonika
because
there
has
been
no
start
yet.
Europarl v8
In
Kroatien
hatte,
da
die
ersten
beiden
Projekte
erst
im
Dezember
2005
genehmigt
wurden,
die
Durchführung
noch
nicht
begonnen.
In
Croatia,
with
the
first
two
projects
approved
only
in
December
2005,
implementation
had
not
yet
commenced.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
bezeugen,
dass
es
viele
Opfer
gibt,
die
von
Maskell
missbraucht
wurden,
die
noch
nicht
begonnen
haben,
zu
leben.
I
can
testify
that
there
are
many
victims
that
were
abused
by
Maskell
who
have
not
even
begun
to
live.
OpenSubtitles v2018