Übersetzung für "Wohnen auf" in Englisch

So ist das Recht auf Arbeit, das Recht auf Wohnen nicht enthalten.
It does not include the right to work or the right to housing.
Europarl v8

Sie arbeiten vielleicht auf der einen und wohnen auf der anderen Seite.
They may work on one side and live on the other.
Europarl v8

Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
bible-uedin v1

Beide Vampire wohnen nun auf Louis' Anwesen.
Lestat turns Louis and teaches him how to live as a vampire.
Wikipedia v1.0

Gemäß der Volkszählung von 2000 wohnen 650 Menschen auf der Insel.
The island's total population at the 2000 census was 650.
Wikipedia v1.0

Sie wohnen auf der anderen Seite des Flusses.
They live on the other side of the river.
Tatoeba v2021-03-10

Meine Eltern wohnen auf dem Boulevard Beaumarchais.
My parents live on Blvd Beaumarchais. I was born in that neighborhood.
OpenSubtitles v2018

Wir wohnen dort auf einer schönen Farm.
See? We have a beautiful farm there.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle, wir wohnen auf dem Berg bei Cousine Loulou.
PLEASE DON'T SPEAK OF WHERE WE LIVE. I'M GOING TO SAY THAT WE LIVE ON THE HILL WITH COUSIN LOULOU.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, wir wohnen auf Eisenerz.
They say we stand on iron.
OpenSubtitles v2018

Sie wohnen zurzeit auf meiner Ranch?
I understand you're stayin' out at my ranch.
OpenSubtitles v2018

Sie wohnen ja mitten auf dem Land.
You really live in the country.
OpenSubtitles v2018

Wir wohnen jetzt auf dem Land.
We live in the country now, babe, all kinds of crazy critters out there.
OpenSubtitles v2018

Wir wohnen dort auf dem Gelände.
And we're staying at the faculty housing.
OpenSubtitles v2018

Und ... du hast das beste Außerhalb-des- Campus-Wohnen von allen auf der Columbia.
And... you do have the best off-campus housing of anyone at Columbia.
OpenSubtitles v2018

Lol, ich will mit dir zusammen wohnen und auf dich aufpassen.
Lol, I want you to live with me and to look after you.
OpenSubtitles v2018

Diese Männer wohnen auf der entlegenen Seite von Dathomir.
The men dwell on the far side of Dathomir.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse euch hier wohnen, wenn ihr auf mich hört.
I might be prepared to let you stay... if you listen to me.
OpenSubtitles v2018

In diesem Haus wohnen auf einer einsamen Insel.
Living in this house alone on the island.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kannst du eine Weile dort wohnen, auf Tauron.
You might be able to stay there for a while, on Tauron.
OpenSubtitles v2018

Und die, die hier wohnen, warten nur auf den Tod.
Except the ones who've moved in here, and they're just waiting to die.
OpenSubtitles v2018

Nicky und ich wohnen auf dem Anwesen.
Nicky and I live on the estate.
OpenSubtitles v2018

Sie wohnen auf einem Boot, das im Industriehafen liegt.
They live on a barge docked in the marina.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will genau hier wohnen, auf meinem Land.
But I want to stay right here, on my land.
OpenSubtitles v2018

Aber wir wohnen auf der Sonnenseite.
But the sun shines down on our side!
OpenSubtitles v2018

Mehrere Tausend Besucher wohnen dem Spektakel auf dem Mainzer Liebfrauenplatz jedes Jahr bei.
Thousands of visitors attend this yearly event on Main street.
WikiMatrix v1