Translation of "Wohnen auf" in English
So
ist
das
Recht
auf
Arbeit,
das
Recht
auf
Wohnen
nicht
enthalten.
It
does
not
include
the
right
to
work
or
the
right
to
housing.
Europarl v8
Sie
arbeiten
vielleicht
auf
der
einen
und
wohnen
auf
der
anderen
Seite.
They
may
work
on
one
side
and
live
on
the
other.
Europarl v8
Daselbst
nisten
die
Vögel,
und
die
Reiher
wohnen
auf
den
Tannen.
Where
the
birds
make
their
nests:
as
for
the
stork,
the
fir
trees
are
her
house.
bible-uedin v1
Beide
Vampire
wohnen
nun
auf
Louis'
Anwesen.
Lestat
turns
Louis
and
teaches
him
how
to
live
as
a
vampire.
Wikipedia v1.0
Gemäß
der
Volkszählung
von
2000
wohnen
650
Menschen
auf
der
Insel.
The
island's
total
population
at
the
2000
census
was
650.
Wikipedia v1.0
Sie
wohnen
auf
der
anderen
Seite
des
Flusses.
They
live
on
the
other
side
of
the
river.
Tatoeba v2021-03-10
Meine
Eltern
wohnen
auf
dem
Boulevard
Beaumarchais.
My
parents
live
on
Blvd
Beaumarchais.
I
was
born
in
that
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Wir
wohnen
dort
auf
einer
schönen
Farm.
See?
We
have
a
beautiful
farm
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle,
wir
wohnen
auf
dem
Berg
bei
Cousine
Loulou.
PLEASE
DON'T
SPEAK
OF
WHERE
WE
LIVE.
I'M
GOING
TO
SAY
THAT
WE
LIVE
ON
THE
HILL
WITH
COUSIN
LOULOU.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
wir
wohnen
auf
Eisenerz.
They
say
we
stand
on
iron.
OpenSubtitles v2018
Sie
wohnen
zurzeit
auf
meiner
Ranch?
I
understand
you're
stayin'
out
at
my
ranch.
OpenSubtitles v2018
Sie
wohnen
ja
mitten
auf
dem
Land.
You
really
live
in
the
country.
OpenSubtitles v2018
Wir
wohnen
jetzt
auf
dem
Land.
We
live
in
the
country
now,
babe,
all
kinds
of
crazy
critters
out
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
wohnen
dort
auf
dem
Gelände.
And
we're
staying
at
the
faculty
housing.
OpenSubtitles v2018
Und
...
du
hast
das
beste
Außerhalb-des-
Campus-Wohnen
von
allen
auf
der
Columbia.
And...
you
do
have
the
best
off-campus
housing
of
anyone
at
Columbia.
OpenSubtitles v2018
Lol,
ich
will
mit
dir
zusammen
wohnen
und
auf
dich
aufpassen.
Lol,
I
want
you
to
live
with
me
and
to
look
after
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Männer
wohnen
auf
der
entlegenen
Seite
von
Dathomir.
The
men
dwell
on
the
far
side
of
Dathomir.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
euch
hier
wohnen,
wenn
ihr
auf
mich
hört.
I
might
be
prepared
to
let
you
stay...
if
you
listen
to
me.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Haus
wohnen
auf
einer
einsamen
Insel.
Living
in
this
house
alone
on
the
island.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kannst
du
eine
Weile
dort
wohnen,
auf
Tauron.
You
might
be
able
to
stay
there
for
a
while,
on
Tauron.
OpenSubtitles v2018
Und
die,
die
hier
wohnen,
warten
nur
auf
den
Tod.
Except
the
ones
who've
moved
in
here,
and
they're
just
waiting
to
die.
OpenSubtitles v2018
Nicky
und
ich
wohnen
auf
dem
Anwesen.
Nicky
and
I
live
on
the
estate.
OpenSubtitles v2018
Sie
wohnen
auf
einem
Boot,
das
im
Industriehafen
liegt.
They
live
on
a
barge
docked
in
the
marina.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
genau
hier
wohnen,
auf
meinem
Land.
But
I
want
to
stay
right
here,
on
my
land.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
wohnen
auf
der
Sonnenseite.
But
the
sun
shines
down
on
our
side!
OpenSubtitles v2018
Mehrere
Tausend
Besucher
wohnen
dem
Spektakel
auf
dem
Mainzer
Liebfrauenplatz
jedes
Jahr
bei.
Thousands
of
visitors
attend
this
yearly
event
on
Main
street.
WikiMatrix v1