Übersetzung für "Wissentlich und willentlich" in Englisch
Wir
haben
dieses
Flugzeug
abgeschossen,
wissentlich
und
willentlich.
That
we
shot
down
a
civilian
jet,
knowingly
and
willingly.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
dieser,
auch
der
Erstgeborene,
Esau,
wurde
wissentlich
und
willentlich
getäuscht.
Not
only
he,
also
the
first-born
child,
Esau,
has
knowingly
and
intentionally
been
misled.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
daran,
dass
eine
freiwillige
Vereinbarung,
die
zwischen
der
Kommission
und
der
Automobilindustrie
vor
über
zehn
Jahren
getroffen
worden
war,
wissentlich
und
willentlich
von
der
Automobilindustrie
verfehlt
worden
ist.
The
reason
is
that,
following
a
voluntary
agreement
concluded
between
the
Commission
and
the
car
industry
more
than
ten
years
ago,
the
latter
has
knowingly
and
wilfully
failed
to
meet
its
targets.
Europarl v8
Wir
haben
so
überwältigende
Anhaltspunkte
dafür,
daß
das
bisherige
System
den
Mißbrauch
wissentlich
und
willentlich
begünstigt
hat,
daß
internationale
Adoptionen
erst
nach
einer
grundlegenden
Reform
des
gesamten
Systems
wieder
möglich
sein
dürfen.
There
is
so
much
compelling
evidence
that
the
current
system
has
wittingly
and
deliberately
fostered
abuse,
that
international
adoption
should
not
be
permitted
again
until
the
whole
system
has
been
radically
reformed.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
wissentlich
und
willentlich
das
Recht
dieses
Mann
verletzt,
während
der
Befragung
einen
Anwalt
dabeizuhaben.
You
knowingly
and
willfully
violated
this
man's
right
to
be
questioned...
with
an
attorney
present.
OpenSubtitles v2018
Nach
Artikel
4
der
MED-Richtlinie
haben
die
Mitgliedstaaten
dafür
zu
sorgen,
daß
geeignete
Leitlinien
für
die
Exposition
von
Personen
festgelegt
werden,
die
außerhalb
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
wissentlich
und
willentlich
bei
der
Unterstützung
und
Betreuung
von
Personen
helfen,
die
sich
einer
medizinischen
Untersuchung
oder
Behandlung
unterziehen.
Artide
4
of
the
MED
requires
that
Member
States
shall
ensure
that
appropriate
guidance
for
exposures
of
individuals,
who
are
knowingly
and
willingly
helping,
other
than
as
part
of
their
occupation,
in
the
support
and
comfort
of
patients
undergoing
medical
diagnosis
or
treatment,
is
established.
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
gilt
auch
für
Expositionen
von
Personen,
die
außerhalb
ihrer
beruflichen
Tätigkeit
wissentlich
und
willentlich
bei
der
Unterstützung
und
Betreuung
von
Patienten
helfen,
die
sich
medizinischen
Expositionen
unterziehen.
The
directive
shall
also
apply
to
exposure
of
individuals
knowingly
and
willingly
helping
(other
than
as
part
of
their
occupation)
in
the
support
and
comfort
of
patients
undergoing
medical
examination
or
treatment.
EUbookshop v2
Das
gegenwärtige
Dokument
setzt
voraus,
daß
die
Richtlinie
über
medizinische
Strahlenexpositionen
ebenfalls
Anwendung
findet
auf
,die
Exposition
von
Personen,
die
wissentlich
und
willentlich
(außerhalb
ihrer
beruflichen
Tätigkeit)
bei
der
Betreuung
von
Personen
helfen,
die
sich
medizinischen
Expositionen
unterziehen
'
(Artikel
1(3)).
For
the
present
paper,
it
is
important
to
note
that
the
Medical
Exposures
Directive
(MED)
also
applies
to
'exposure
of
individuals
knowingly
and
willingly
helping
(other
than
as
part
of
their
occupation)
in
the
support
and
comfort
of
individuals
undergoing
medical
exposure
'
(Article
1(3)).
EUbookshop v2
Nach
Artikel
6
Absatz
4
der
Grundnormenrichtlinie
gelten
die
Dosisgrenzwerte
nicht
für
die
Exposition
von
Personen,
die
sich
ärztlich
untersuchen
oder
behandeln
lassen
oder
die
wissentlich
und
willentlich
(jedoch
nicht
im
Rahmen
ihrer
Beschäftigung)
bei
der
Unterstützung
und
Pflege
von
Patienten
helfen,
die
sich
einer
medizinischen
Untersuchung
oder
Behandlung
unterziehen.
According
to
Article
6.4.(b)
of
the
BSS,
dose
limits
shall
not
apply
to
exposure
of
persons
as
part
of
their
own
medical
diagnosis
or
treatment
nor
to
exposure
of
individuals
knowingly
and
willingly
helping
(other
than
as
part
of
their
occupation)
in
the
support
and
comfort
of
patients
undergoing
medical
diagnosis
or
treatment.
EUbookshop v2
In
der
Grundnormenrichtlinie
(96/29/EURATOM)
heißt
es,
daß
die
Dosisgrenzwerte
für
Einzelpersonen
der
Bevölkerung
nicht
gelten
für
die
"Exposition
von
Personen,
die
wissentlich
und
willentlich
(jedoch
nicht
als
Teil
ihrer
Beschäftigung)
bei
der
Unterstützung
und
Pflege
von
Patienten
helfen,
die
sich
einer
medizinischen
oder
biomedizinischen
Behandlung
unterziehen"
(Artikel
6
Absatz
4
b).
The
Basic
Safety
Standards
Directive
(96/29/EURATOM)
states
that
dose
limits
for
members
of
the
public
do
not
apply
to
"exposures
of
individuals,
who
are
knowingly
and
willingly
helping,
other
than
as
part
of
their
occupation,
in
the
support
and
comfort
of
in-patients
or
outpatients
undergoing
medical
diagnosis
or
treatment"
(Article
6.4(b)).
EUbookshop v2
Hier
wird
das
Konzept
und
die
Verwendung
von
diagnostischen
Referenzwerten
als
Werkzeug
für
die
Optimierung
eingeführt
und
außerdem
werden
besondere
Anforderungen
für
spezielle
Strahlenexpositionen
behandelt,
wie
z.B.
für
die
Exposition
von
gesunden
Personen
in
der
medizinischen
oder
biomedizinischen
Forschung
oder
von
Personen,
die
wissentlich
und
willentlich
bei
der
Unterstützung
und
Betreung
von
Strahlenpatienten
helfen.
It
introduces
the
concept
and
use
of
diagnostic
reference
levels
as
a
tool
for
optimisation
and
specifies
particular
requirements
for
exposures
such
as
healthy
individuals
exposed
during
medical
or
biomedical
research
and
individuals
willingly
and
knowingly
helping
patients.
EUbookshop v2
Nach
Artikel
2
(1)
und
6
(4)
gilt
die
Direktive
ohne
die
Forderung
nach
Einhaltung
von
Grenzwerten
für
die
Expositionen
von
Personen,
die
sich
ärztlich
untersuchen
oder
behandeln
lassen,
die
wissentlich
und
willentlich
(jedoch
nicht
als
Teil
ihrer
Beschäftigung)
bei
der
Unterstützung
und
Pflege
von
Patienten
helfen,
oder
die
freiwillig
an
medizinischen
Forschungsprogrammen
teilnehmen.
According
to
Articles
2(1)
and
6(4),
the
Directive
applies
in
this
area
but
does
not
impose
dose
limits
on
the
exposure
of
individuals
as
part
of
their
own
medical
diagnosis
or
treatment,
of
individuals
knowingly
and
willingly
helping
(other
than
as
part
of
their
occupation)
in
the
support
and
comfort
of
patients,
or
of
volunteers
participating
in
medical
research
programmes.
EUbookshop v2
Du
hast
wissentlich
und
willentlich
eine
Droge
zu
dir
genommen,
die...
das
Hirn
schädigt
und
Verwirrung
auslöst.
You
knowingly
and
willingly
took
an
addictive
drug
brain-destructive
and
disorienting.
OpenSubtitles v2018
In
der
ehelichen
Liebe
sagen
zwei
Menschen
wissentlich
und
willentlich
zueinander:
nur
du
–
und
du
für
immer.
In
marital
love,
two
people
say
consciously
and
intentionally
to
one
another:
only
you
–
and
you
for
ever.
ParaCrawl v7.1
Sie
übernehmen
wissentlich
und
willentlich
alle
Risiken
bei
Verwendung
der
Websites,
Dienstleistungen
oder
Anwendungen
von
Drittanbietern.
You
are
knowingly
and
voluntarily
assuming
all
risks
of
using
any
third-party
websites,
services
or
applications.
ParaCrawl v7.1
Deshalb,
schlagen
oder
verspotten
diese
heiligste
Geheimnis
der
universalen
Heils,
bedeutet
untergraben
ihr
Wesen
mehr
und
mehr
tiefe
und
des
Christentums,
für
diejenigen,
die
so
wissentlich
und
willentlich
zu
tun,
beinhaltet
die
anfall
die
Blitze
des
Zornes
Gottes,
als
auch,
um
den
Glauben
der
Christen
zu
beleidigen.
Therefore,
hit
or
deride
this
most
sacred
mystery
of
universal
salvation,
means
undermining
its
essence
more
and
more
profound
and
of
Christianity,
for
those
who
do
so
knowingly
and
willingly,
involves
incurring
the
lightnings
of
God's
wrath,
as
well
as
to
offend
the
faith
of
all
Christians.
ParaCrawl v7.1
Deaktiviert
nämlich
ein
Benutzer
wissentlich
und
willentlich
über
ein
dediziertes
Bedienelement
die
Alarmvorrichtung,
insbesondere
die
Innenraumüberwachung,
so
ist
davon
auszugehen,
dass
er
damit
das
Anschlagen
des
Alarms
aufgrund
einer
noch
im
Kraftfahrzeug
befindlichen
Person
verhindert
-
es
ist
demnach
anzunehmen,
dass
sich
eine
solche
Person
im
Fahrzeuginneren
aufhält.
If
a
user
knowingly
and
deliberately
deactivates
the
alarm
system
via
a
dedicated
control
element,
in
particular
the
passenger
compartment
monitoring
system,
then
it
can
be
assumed
that
the
user
prevents
the
alarm
caused
by
the
person
who
is
still
inside
the
motor
vehicle
from
sounding—it
can
therefore
be
assumed
that
such
person
is
indeed
present
inside
the
vehicle.
EuroPat v2
Zwar
konnten
auch
in
prädigitalen
Zeiten
Papierstapel
von
einem
Schreibtisch
zum
nächsten,
Akten
von
Behörde
zu
Behörde
verschoben
und
als
Repräsentationen
bestimmter
Subjekte
behandelt
werden,
die
Eigendynamik
der
Data
Doubles,
die
Unüberschaubarkeit
der
Datenmengen,
die
Verknüpfung
von
wissentlich
und
unwissentlich,
willentlich
und
unwillentlich
abgesonderter
Information,
sind
Spezifika
digitaler
Technökologien
und
ohne
Big
Data
oder
die
Verknüpfung
verschiedener
Datenbanken
kaum
möglich.
While
in
the
pre-digital
era
it
was
possible
to
move
stacks
of
paper
from
one
desk
to
another,
or
files
from
one
authority
to
the
next,
and
to
treat
these
as
representation
of
certain
subjects,
the
internal
dynamics
of
data
doubles,
the
incomprehensible
amount
of
data,
and
the
link
between
information
that
is
given
knowingly
or
unknowingly,
willingly
or
unwillingly
are
specifics
of
digital
technecologies
and
hardly
possible
without
big
data,
or
the
merging
of
data
bases.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich,
während
die
katholische
kann
sicherlich
eine
Sakrileg
Kommunion
machen,
wenn
Sie
die
Eucharistie
in
einem
Zustand
der
Todsünde
nähern
und
ohne
die
erforderlichen
Bestimmungen,
Lutheran
ist
frei
von
den
erforderlichen
Bestimmungen
als
Lutheran,
wodurch,
außer
in
Fällen
von
Treu
und
Glauben,
wenn
sie
nicht
durch
die
Beseitigung
dieser
schlechten
Bestimmungen
im
Voraus
behoben,
aber
es
hält
sie
wissentlich
und
willentlich,
Es
kann
nicht
von
entweihen
den
Leib
und
das
Blut
des
Herrn,
und
so
weit
ernstere
katholischen
schuldig,
dass
nimmt
das
Dogma
der
Eucharistie
mit
allen
Wahrheiten
des
Glaubens
und
die
moralischen
Werte,
die
verbunden
sind,
und
ist
in
voller
Gemeinschaft
mit
der
Kirche,
obwohl
mit
den
katholischen
Sakrileg
schlechten
Kompromissen,
die
Gemeinschaft
und
damit
braucht
Festsetzung.
While
in
reality
the
Catholic
can
certainly
make
a
sacrilegious
communion,
if
he
approaches
the
Eucharist
in
a
state
of
mortal
sin
and
without
the
necessary
spirit,
the
Lutheran
is
deprived
of
the
necessary
provisions
just
as
Lutheran,
for
which,
save
the
case
of
good
faith,
if
he
does
not
remedy
in
advance
removing
these
bad
dispositions,
but
keeping
them
consciously
and
voluntarily,
he
can
not
fail
to
be
guilty
of
the
body
and
blood
of
the
Lord
in
a
way
serious
than
the
Catholic,
who
accepts
the
dogma
of
the
Eucharist
with
all
the
truths
of
faith
and
the
moral
values
that
are
connected
and
is
in
full
communion
with
the
Church,
even
if
with
that
sacrilege,
the
Bad
Catholic,
compromises
this
communion
and
therefore
must
repair
.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
jedoch
vorkommen,
dass
Sie
aufgefordert
werden,
wissentlich
und
willentlich
bestimmte
persönliche
Daten
zu
übermitteln,
um
die
Dienstleistungen,
Aktivitäten
oder
Funktionen
der
Website
zu
nutzen.
However,
there
may
be
times
when
you
may
be
requested
to
knowingly
and
willingly
provide
some
Personal
Data,
so
that
you
may
participate
in
the
Website’s
services,
activities
or
features.
ParaCrawl v7.1
Also
lassen
Sie
uns
sagen,
dass
Sünde
ein
freier
Mensch
Akt,
mit
dem
die
Person
wissentlich
und
willentlich
tut,
was
böse
ist,
das
heißt,
dass
die
durch
göttliches
Gesetz
verboten
ist,
die
von
praktischer
Vernunft
gehörte
[2].
So
let
us
say
that
sin
is
a
free
human
act,
with
which
the
person
knowingly
and
willingly
does
what
is
evil,
ie
that
which
is
forbidden
by
divine
law,
which
is
owned
by
Practical
Reason
[2].
ParaCrawl v7.1
Die
Herrschaftssysteme,
wie
die
Banken,
die
der
Menschheit
wissentlich
und
willentlich
so
viel
Leid
zugefügt
haben,
müssen
gehen.
The
control
systems,
such
as
the
Banks,
which
have
deliberately
caused
such
misery
for
humanity,
must
go.
ParaCrawl v7.1
Sie
übernehmen
wissentlich
und
willentlich
alle
Risiken
bei
Verwendung
der
Websites,
Services
oder
Anwendungen
von
Drittanbietern.
You
are
knowingly
and
voluntarily
assuming
all
risks
of
using
any
third-party
websites,
services
or
applications.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
die
Strafanzeige
gegen
Zhao
nicht
eine
Beschuldigung
wegen
Verleumdung,
Verunglimpfung
oder
der
Verletzung
der
Rechte
eines
Einzelnen,
betrifft
also
auch
nicht
die
Rechte
eines
Einzelnen
oder
einer
Institution
auf
Meinungsfreiheit,
sondern
es
geht
vielmehr
darum,
diejenigen,
die
wissentlich
und
willentlich
Beihilfe
bei
der
systematischen
Folterung
und
Ermordung
von
Falun
Gong
Praktizierenden
leisten,
vor
Gericht
zu
stellen.
Thus,
in
essence,
the
lawsuit
against
Zhao
is
not
to
charge
libel,
slander,
or
challenge
the
right
of
an
individual
or
institution
to
free
speech,
but
rather,
to
bring
to
justice
those
who
knowingly
and
willingly
aid
and
abed
in
the
systematic
torture
and
killings
of
Falun
Gong
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Im
Klartext
bedeutet
das:
Die
Klimakatastrophe
wird
wissentlich
und
willentlich
in
Kauf
genommen,
denn
mit
dem
„Weiter
wie
bisher“
wird
ein
Temperaturanstieg
von
drei
bis
vier
Grad
unausweichlich:
Die
Gesetzte
der
Physik
sind
nicht
verhandelbar.
What
this
means
in
plain
language
is
that
the
climate
catastrophe
is
being
knowingly
and
willingly
accepted,
because
«business
as
usual»
will
lead
inexorably
to
a
temperature
rise
of
three
to
four
degrees.
The
laws
of
physics
are
not
negotiable.
ParaCrawl v7.1
Alles
begann
mit
der
Definition
von
OT
selbst,
"wissentliche
und
willentliche
Ursache
über
alle
Dynamiken
zu
sein".
It
all
followed
from
the
very
definition
of
OT
as
"knowing
and
willing
cause
over
all
dynamics."
ParaCrawl v7.1