Übersetzung für "Wirtschaftliche absicherung" in Englisch
Dies
ist
der
einzige
Weg
zur
effektiven
Verbesserung
der
Lage
von
selbständig
erwerbstätigen
Frauen
und
ihren
Ehepartnern
und
von
Lebenspartnerinnen,
hauptsächlich
im
Hinblick
auf
ihre
soziale
und
wirtschaftliche
Absicherung,
unabhängig
von
der
ihrer
Ehegatten
und
Partner.
This
is
the
only
way
to
improve
in
real
terms
the
situation
of
both
self-employed
women
and
their
spouses
and
of
female
life
partners,
mainly
with
regard
to
their
social
and
economic
protection,
independent
of
that
of
their
spouse
and
partner.
Europarl v8
Insgesamt
ist
es
in
den
Ländern
der
Europäischen
Union
gelungen,
eine
grundsätzlich
akzeptable
Antwort
auf
die
ersten
beiden
Bedürfnisse,
die
Gesundheitsversorgung
und
die
wirtschaftliche
Absicherung,
zu
finden,
wenngleich
die
Leistungen
noch
einfach
unzureichend
und
daher
verbesserungswürdig
sind
und
man
wachsam
gegenüber
möglichen
Gefahren
sein
muss,
dass
es
nicht
so
bleiben
könnte.
In
general
terms,
the
EU
Member
States
have
managed
to
respond
in
a
way
that
basically
satisfies
the
two
first
priorities:
health
care
and
economic
security,
although
benefits
are
often
frankly
inadequate
and
need
to
be
increased,
and
we
must
remain
alert
to
any
potential
threats
to
such
benefits.
Europarl v8
Aus
der
Perspektive
der
feministischen
Interpretation
macht
dies
die
Problematik
einer
Gesellschaftsordnung
deutlich,
in
der
Frauen
Ansehen
und
wirtschaftliche
Absicherung
nur
durch
die
Eheschließung
erlangen
können.
From
the
perspective
of
feminist
theory,
this
exemplifies
the
problems
inherent
in
a
social
structure
in
which
women
can
gain
prestige
and
financial
security
only
through
marriage.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
hat
entsprechende
Maßnahmen
befürwortet,
um
Beruf
und
Familie
miteinander
in
Einklang
zu
bringen
und
die
Ansprüche
schrittweise
zu
individualisieren,
ohne
dadurch
die
wirtschaftliche
Absicherung
der
Frauen
zu
gefährden.
The
Committee
has
supported
proposals
for
reconciling
working
and
family
life
and
for
progressively
implementing
an
individualization
of
rights,
without
thereby
jeopardizing
the
economic
situation
of
women.
TildeMODEL v2018
Wird
der
‚Clean
Price‘
verwendet,
schließen
die
Zinsen
auf
zu
Handelszwecken
gehaltene
Derivate
Beträge
im
Zusammenhang
mit
solchen
zu
Handelszwecken
gehaltenen
Derivaten
ein,
die
als
‚wirtschaftliche
Absicherung‘
infrage
kommen
und
als
Zinserträge
oder
-aufwendungen
zur
Berichtigung
der
Erträge
und
Aufwendungen
im
Zusammenhang
mit
Finanzinstrumenten
aufgenommen
werden,
die
zwar
aus
wirtschaftlicher,
nicht
aber
aus
bilanzieller
Sicht
gesicherte
Grundgeschäfte
darstellen.
Derivatives
that
meet
the
definition
of
“economic
hedges”
shall
be
reported
separately
for
each
type
of
risk
in
template
10.
DGT v2019
Es
empfiehlt
sich
für
die
EU,
mit
Blick
auf
ihre
eigene
größere
wirtschaftliche
Absicherung
eine
bedeutendere
Rolle
bei
den
Entscheidungen
im
Energie-
und
Bergbausektor
zu
übernehmen.
The
EU
should
also
seek
to
improve
its
own
economic
security
through
a
greater
role
in
decision-making
in
the
energy
and
mineral
extraction
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
Rechte
umfassen
wirtschaftliche
Absicherung,
Vorhersagbarkeit
und
arbeitsorientierte
Maßnahmen,
die
dem
Bedarf
des
Einzelnen
angepasst
sind.
The
rights
will
entail
economic
security,
predictability
and
labour-oriented
measures
that
are
adapted
to
individual
needs.
EUbookshop v2
Es
müssen
Vorkehrungen
für
die
wirtschaftliche
Absicherung
und
für
das
individuelle
Management
der
persönlichen
Entwicklung
getroffen
werden,
wobei
die
soziale
Flexibilität
zugunsten
der
Menschen
ein
Gegengewicht
zur
wirtschaftlichen
Flexibilität
bildet.
There
is
still
a
need
for
an
instrument
combining
economic
security
with
a
means
of
enabling
individuals
to
take
responsibility
for
their
personal
develop
ment,
whereby
the
social
flexibility
which
benefits
the
individual
would
act
as
the
counterbalance
to
economic
flexibility.
EUbookshop v2
Es
wurde
die
Frage
nach
der
möglichen
Inkonsistenz
der
den
Anlegern
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
und
dem
unterschiedlichen
Grad
der
Unvollkommenheit
gestellt,
der
je
nachdem,
wie
oft
die
Posten
designiert
werden
(d.h.
wirtschaftliche
Absicherung
-
täglich
versus
bilanzielle
Absicherung
-
vierteljährlich).
The
question
was
raised
about
the
possible
inconsistency
of
the
information
provided
to
investors
and
the
different
level
of
imperfection
captured
depending
on
how
often
the
items
are
designated
(i.e.
economic
hedging—daily
versus
accounting
hedging—
quarterly).
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
des
BAG
konnte
jedoch
die
Sozialplanprivilegierung
mit
dem
Ablauf
von
vier
Jahren,
d.h.
ab
dem
1.1.2012
nicht
mehr
eingreifen
und
die
wirtschaftliche
Absicherung
der
Arbeitnehmer
bei
dem
Erwerber
nicht
mehr
gefährden.
In
the
opinion
of
the
BAG,
however,
through
the
expiry
of
four
years
i.e.
as
of
1
January
2012,
the
social
plan
privilege
no
longer
applied
and
could
no
longer
jeopardise
the
economic
security
of
the
employees
at
the
acquirer.
ParaCrawl v7.1
Stinnes
Generaldirektor
Friedrich
Minoux
hielt
auch
später
ständig
Verbindung
zu
Pabst
und
sorgte
für
die
wirtschaftliche
Absicherung
von
dessen
Aktivitäten
–
beim
Kapp-Putsch,
in
der
Organisation
Consul
(OC)
sowie
bei
der
Ermordung
des
Zentrumspolitikers
Matthias
Erzberger
und
des
Außenministers
Walther
Rathenau,
wo
Pabst
die
Hände
im
Spiel
hatte.
Stinnes'
General
Director
Friedrich
Minoux
also
later
kept
in
constant
contact
with
Pabst
and
ensured
the
financial
support
for
his
activities—in
the
right-wing
Kapp
Putsch
of
1920,
in
the
Organisation
Consul
(OC)
as
well
as
in
the
murder
of
the
centre
politician
Matthias
Erzberger
and
the
Foreign
Minister
Walther
Rathenau.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommen
vielfältige
Verlustängste,
die
aus
dem
Kranksein
selbst
resultieren:
die
Angst
vor
dem
Verlust
körperlicher
Integrität,
sozialer
Geborgenheit,
wirtschaftliche
Absicherung,
schließlich
die
Angst
vor
dem
Verlust
des
eigenen
Daseins.
To
these
are
added
many
anxieties
about
loss
which
could
result
from
illness;
loss
of
physical
integrity,
social
support,
economic
security,
and
finally
the
fear
of
loss
of
one's
self.
ParaCrawl v7.1
Bernardino
warnte,
die
EU
müsse
die
Bildung
von
Vorsorgekapital
dringend
überdenken,
wenn
die
Mitgliedstaaten
zu
ausgeglichenen
Finanzen
kommen
wollten,
ohne
die
künftige
wirtschaftliche
Absicherung
der
europäischen
Rentner
zu
opfern.
Mr
Bernardino
warned
that
it
was
time
for
the
EU
to
rethink
retirement
saving
if
member
states
want
to
balance
their
books
without
sacrificing
the
future
economic
security
of
Europe's
retirees.
ParaCrawl v7.1
Ausgereifte
Arbeitsweisen
auf
den
eigenen
wie
auch
auf
den
gemeinsam
genutzten
Flächen
waren
nötig,
um
eine
wirtschaftliche
Absicherung
zu
schaffen.
In
order
to
create
an
economic
coverage,
sophisticated
ways
of
working
were
necessary
on
the
individually
and
jointly
used
land.
ParaCrawl v7.1
Zum
Schluss,
Frau
Präsidentin,
glaube
ich,
dass
in
diesem
Fall
bewiesen
wurde,
dass
es
absolut
wichtig
war,
die
Eurozone
zu
koordinieren
und
zu
stärken,
und
dass
sie
weiterhin
ein
Ort
mit
deutlicher
finanzieller
und
wirtschaftlicher
Absicherung
sein
wird.
To
conclude,
Madam
President,
I
believe
that
in
this
case,
it
has
been
demonstrated
that
it
has
been
absolutely
vital
to
coordinate
and
strengthen
the
euro
area
and
that
it
continues
to
be
a
place
where
there
is
significant
monetary
and
economic
protection.
Europarl v8
Infolgedessen
konnten
wachsende
Sorgen
über
die
Erosion
von
wirtschaftlicher
Absicherung,
gesellschaftlicher
Stabilität
und
kultureller
Identität
nicht
durch
die
etablierten
politischen
Kanäle
bewältigt
werden.
The
result
is
that
mounting
concerns
about
the
erosion
of
economic
security,
social
stability,
and
cultural
identity
could
not
be
handled
through
mainstream
political
channels.
News-Commentary v14
Diese
Einstufung
gilt
auch
für
Derivate,
die
nach
den
auf
der
BAD
beruhenden
nationalen
GAAP
nicht
in
der
Bilanz
angesetzt
werden,
bei
denen
lediglich
die
Änderungen
ihres
beizulegenden
Zeitwerts
in
der
Bilanz
angesetzt
werden
oder
die
zur
wirtschaftlichen
Absicherung
im
Sinne
von
Teil
2
Nummer
137
eingesetzt
werden.
Amount
to
be
reported
for
non-derivative
hedging
instruments
(11.3
and
11.3.1)
DGT v2019