Übersetzung für "Wird uns begleiten" in Englisch

Was wir in Europa sehen, wird uns viele Jahre begleiten.
What we've seen in Europe will be with us for many years.
TED2020 v1

Die Stimme der atemberaubenden Abby Dobson wird uns begleiten.
We're going to hear the voice of the phenomenal Abby Dobson.
TED2020 v1

Die Güte ihrer Seelen wird uns ewig begleiten.
The beauty of their souls, and characters live on with us forever.
OpenSubtitles v2018

Ein weiterer Auserkorener wird uns begleiten.
Another chosen one will sit among us.
OpenSubtitles v2018

Die Angst wird uns überall begleiten.
Wherever we go there"II be fear.
OpenSubtitles v2018

Sie wird uns bis Alexandria begleiten.
She will be with us all the way to Alexandria.
OpenSubtitles v2018

Und sie wird uns nach Hause begleiten.
And it will guide us home.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt es gehört, Marthe wird uns begleiten.
You heard it, Marthe will accompany us.
OpenSubtitles v2018

Das kostet mich eine Flasche Soma, aber er wird uns begleiten.
It may cost me a bottle of Soma, but he'll join us.
OpenSubtitles v2018

Peanut Butter wird uns nicht begleiten.
Peanut butter will not be joining us.
OpenSubtitles v2018

Dein Kumpel von der Innenrevision wird uns rein begleiten.
Your I.A. buddy's going to escort us in.
OpenSubtitles v2018

Und, Timmy, die wunderhübsche Janeen wird uns melodisch begleiten.
And, Timmy, the lovely Janeen is back to fill in the melody.
OpenSubtitles v2018

Das Problem der invasiven gebietsfremden Arten wird uns auch weiterhin begleiten.
The EU also finances studies of these species within the 'programme for research and technological development'.The problem of invasive alien species is not going away.
EUbookshop v2

Wenn wir Glück haben, wird sein Geist uns begleiten.
If we are lucky, his spirit will join us.
OpenSubtitles v2018

Nein, dieses zentrale Thema wird uns weiter begleiten.
No, this central topic will continue to accompany us.
ParaCrawl v7.1

Was wir in Europa sehen,wird uns viele Jahre begleiten.
What we've seen in Europewill be with us for many years.
ParaCrawl v7.1

Meine Freundin Lena wird uns ab Äthiopien begleiten.
My girlfriend Lena will join us in Ethiopia.
ParaCrawl v7.1

Die Rallye ist vorbei, aber das Thema Elektromobilität wird uns weiter begleiten.
The rally may be over, but electric power will continue to be hot topic.
ParaCrawl v7.1

Mr. Evans und ich werden den Ballon steuern, und meine Tochter wird uns begleiten.
Mr. Evans and I will pilot the balloon, and my daughter will accompany us.
OpenSubtitles v2018

Wird Miss Sherman uns begleiten?
Perhaps Miss Sherman would like to accompany us?
OpenSubtitles v2018

Direktor Coulson wird uns begleiten.
Director Coulson will be joining us.
OpenSubtitles v2018

Und George wird uns begleiten.
And George is coming.
OpenSubtitles v2018

Andrew wird uns nicht begleiten?
Andrew isn't coming with us?
OpenSubtitles v2018

In unseren Gedanken, in unseren Herzen, lebt Sunny weiter und wird uns immer begleiten.
In our thoughts, in our hearts, Sunny lives on and will always accompany us.
ParaCrawl v7.1

Der Reichtum dieses grundlegenden Ortes wird uns begleiten und uns das ganze Leben hindurch ernähren.
The richness of our founding places will be carried with us and nourish us throughout life.
ParaCrawl v7.1

Er wird uns begleiten, uns auf unserer Reise führen, schützen und trösten.
He will walk us through, guiding and protecting and comforting us in our journey.
ParaCrawl v7.1