Translation of "Wird uns begleiten" in English
Was
wir
in
Europa
sehen,
wird
uns
viele
Jahre
begleiten.
What
we've
seen
in
Europe
will
be
with
us
for
many
years.
TED2020 v1
Die
Stimme
der
atemberaubenden
Abby
Dobson
wird
uns
begleiten.
We're
going
to
hear
the
voice
of
the
phenomenal
Abby
Dobson.
TED2020 v1
Die
Güte
ihrer
Seelen
wird
uns
ewig
begleiten.
The
beauty
of
their
souls,
and
characters
live
on
with
us
forever.
OpenSubtitles v2018
Ein
weiterer
Auserkorener
wird
uns
begleiten.
Another
chosen
one
will
sit
among
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Angst
wird
uns
überall
begleiten.
Wherever
we
go
there"II
be
fear.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
uns
bis
Alexandria
begleiten.
She
will
be
with
us
all
the
way
to
Alexandria.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
wird
uns
nach
Hause
begleiten.
And
it
will
guide
us
home.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
es
gehört,
Marthe
wird
uns
begleiten.
You
heard
it,
Marthe
will
accompany
us.
OpenSubtitles v2018
Das
kostet
mich
eine
Flasche
Soma,
aber
er
wird
uns
begleiten.
It
may
cost
me
a
bottle
of
Soma,
but
he'll
join
us.
OpenSubtitles v2018
Peanut
Butter
wird
uns
nicht
begleiten.
Peanut
butter
will
not
be
joining
us.
OpenSubtitles v2018
Dein
Kumpel
von
der
Innenrevision
wird
uns
rein
begleiten.
Your
I.A.
buddy's
going
to
escort
us
in.
OpenSubtitles v2018
Und,
Timmy,
die
wunderhübsche
Janeen
wird
uns
melodisch
begleiten.
And,
Timmy,
the
lovely
Janeen
is
back
to
fill
in
the
melody.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
der
invasiven
gebietsfremden
Arten
wird
uns
auch
weiterhin
begleiten.
The
EU
also
finances
studies
of
these
species
within
the
'programme
for
research
and
technological
development'.The
problem
of
invasive
alien
species
is
not
going
away.
EUbookshop v2
Wenn
wir
Glück
haben,
wird
sein
Geist
uns
begleiten.
If
we
are
lucky,
his
spirit
will
join
us.
OpenSubtitles v2018
Nein,
dieses
zentrale
Thema
wird
uns
weiter
begleiten.
No,
this
central
topic
will
continue
to
accompany
us.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
in
Europa
sehen,wird
uns
viele
Jahre
begleiten.
What
we've
seen
in
Europewill
be
with
us
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Meine
Freundin
Lena
wird
uns
ab
Äthiopien
begleiten.
My
girlfriend
Lena
will
join
us
in
Ethiopia.
ParaCrawl v7.1
Die
Rallye
ist
vorbei,
aber
das
Thema
Elektromobilität
wird
uns
weiter
begleiten.
The
rally
may
be
over,
but
electric
power
will
continue
to
be
hot
topic.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Evans
und
ich
werden
den
Ballon
steuern,
und
meine
Tochter
wird
uns
begleiten.
Mr.
Evans
and
I
will
pilot
the
balloon,
and
my
daughter
will
accompany
us.
OpenSubtitles v2018
Wird
Miss
Sherman
uns
begleiten?
Perhaps
Miss
Sherman
would
like
to
accompany
us?
OpenSubtitles v2018
Direktor
Coulson
wird
uns
begleiten.
Director
Coulson
will
be
joining
us.
OpenSubtitles v2018
Und
George
wird
uns
begleiten.
And
George
is
coming.
OpenSubtitles v2018
Andrew
wird
uns
nicht
begleiten?
Andrew
isn't
coming
with
us?
OpenSubtitles v2018
In
unseren
Gedanken,
in
unseren
Herzen,
lebt
Sunny
weiter
und
wird
uns
immer
begleiten.
In
our
thoughts,
in
our
hearts,
Sunny
lives
on
and
will
always
accompany
us.
ParaCrawl v7.1
Der
Reichtum
dieses
grundlegenden
Ortes
wird
uns
begleiten
und
uns
das
ganze
Leben
hindurch
ernähren.
The
richness
of
our
founding
places
will
be
carried
with
us
and
nourish
us
throughout
life.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
uns
begleiten,
uns
auf
unserer
Reise
führen,
schützen
und
trösten.
He
will
walk
us
through,
guiding
and
protecting
and
comforting
us
in
our
journey.
ParaCrawl v7.1