Übersetzung für "Begleiten wird" in Englisch

Tom weiß nicht, ob Mary ihn morgen begleiten wird oder nicht.
Tom doesn't know if Mary will go with him tomorrow or not.
Tatoeba v2021-03-10

Sie werden eine Miss Benson abholen, die Sie begleiten wird.
You're to pick up a Miss Benson on the way. She'll be your companion.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn Sie mich nicht begleiten, wird sie auch nicht mitkommen.
But if you're not coming with me, she's not coming.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du kommst darüber hinweg, dass Max mich begleiten wird.
I just hope it isn't too painful for you that I'm going with Max.
OpenSubtitles v2018

Zudem wollte ich dir sagen... dass Lady Mary uns begleiten wird.
Oh, I've also come to tell you, the Lady Mary will be accompanying us.
OpenSubtitles v2018

Und ich nehme an, dass Sharon dich nicht begleiten wird, richtig?
And I assume Sharon won't be accompanying you, right?
OpenSubtitles v2018

Und Ihnen sagen, dass Chief O'Brien Sie auf Ihrer Mission begleiten wird.
And to tell you that Chief O'Brien will be accompanying you on your mission.
OpenSubtitles v2018

Gibt es hier jemanden an diesen Tisch, der mich begleiten wird?
Are there any around this table who will join me?
OpenSubtitles v2018

Officer Lowe wird Euch begleiten, und er wird bewaffnet sein.
Officer Lowe will be embedded with you, and he'll be armed.
OpenSubtitles v2018

Mit einem Wohlgefühl, das uns über den ganzen Tag begleiten wird.
This leaves us with a feeling of wellbeing that will stay with us throughout the day.
ParaCrawl v7.1

Ein respektables Destillat, das Sie bei jeder Gelegenheit würdig begleiten wird.
A respectable distillate that will accompany you worthily on any occasion.
CCAligned v1

Eine sehr gute Gewohnheit, die es sein Leben lang begleiten wird.
A very good habit they will keep forever.
ParaCrawl v7.1

Eine Angenehme Duftentfaltung der Sie den ganzen Tag mit seiner Lieblichkeit begleiten wird.
Its agreeable scent will be lasting through the day.
ParaCrawl v7.1

Ihr Logo ist Ihr Aushängeschild, das Sie lange Zeit begleiten wird.
Your logo is your flag that accompanies you for a long time.
CCAligned v1

Professioneller Verwalter, der Sie jederzeit begleiten wird.
Professional manager that will accompany you at all times.
CCAligned v1

Hier seht ihr die Daten und wer euch begleiten wird:
Here you can see the dates and who will accompany you:
CCAligned v1

Jetzt beginnt ein Hobby, das einen zeitlebens begleiten wird.
Now begins a hobby that will accompany one life.
CCAligned v1

Definitiv ein Paar Schuhe, welches Sie den ganzen Sommer hinweg begleiten wird.
Definitely a pair of shoes which will accompany you through the whole summer.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Option kann die eine Standard-Image, die diese Artikel begleiten wird.
This option allows providing a default image that will accompany these articles.
ParaCrawl v7.1

Eine einmalige Erfahrung, die Ihr Kind sein Leben lang begleiten wird!
A unique experience that will accompany your child through his or her entire life!
ParaCrawl v7.1

Smart Bracelet verbunden, das Sie bei Ihren täglichen Aufgaben begleiten wird.
Smart Bracelet connected which will accompany you in your daily tasks.
ParaCrawl v7.1

Begleiten wird uns an diesem Tag unsere Programmdirektorin Léontine Meijer-van Mensch.
We will be accompanied on the trip by our Program Director Léontine Meijer-van Mensch.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass euer Gebet seine Arbeit begleiten wird.
I know that your prayerful support will accompany his efforts.
ParaCrawl v7.1

Nun beginnt das sagenumwobene Küstenpanorama, das uns den ganzen Tag begleiten wird.
Now, the legendary coastal panorama starts that will accompany us during the whole day.
ParaCrawl v7.1

Eine raffinierte Alltagstasche, die Sie in Ihrer Freizeit begleiten wird.
A refined everyday bag that will accompany you during your free time.
ParaCrawl v7.1

Alles in 8 Unzen Edelstahl, der Sie viele Jahre begleiten wird.
All in 8 oz stainless steel that will accompany you for many years.
ParaCrawl v7.1