Übersetzung für "Wird sie begleiten" in Englisch

Dann wird Ihre Frau Sie begleiten.
Then your wife will be accompanying you.
OpenSubtitles v2018

Es wird langweilig, außer Sie begleiten mich.
It'll be boring, unless you accompany me.
OpenSubtitles v2018

Ein Offizier der Luftwaffe wird Sie begleiten, getarnt als Amerikaner.
A Luftwaffe officer will accompany you posing as an American.
OpenSubtitles v2018

Anne, Hans wird Sie begleiten.
Anne, I want you to go with Hans.
OpenSubtitles v2018

Man wird Sie zur Grenze begleiten.
You'll be escorted back to the border.
OpenSubtitles v2018

Ein Gesandter der Königin wird Sie begleiten.
You are to be accompanied by the queen's special envoy.
OpenSubtitles v2018

Wir holen Ihnen Felle, und jemand wird Sie begleiten.
Yes, of course. We'll get you some furs and someone to escort you.
OpenSubtitles v2018

Dieser Officer wird sie raus begleiten, in Ordnung?
This officer will escort you out, all right?
OpenSubtitles v2018

Kein britischer Soldat wird Sie begleiten.
No British soldier will accompany you, Miss Bell.
OpenSubtitles v2018

Mr. Michener wird Sie in Berlin begleiten.
Mr. Michener here is your Berlin escort.
OpenSubtitles v2018

Meechum wird Sie nach draußen begleiten, wenn Sie fertig sind.
Meechum will show you out when you're done.
OpenSubtitles v2018

Limousinenservice ist gestrichen, Knauf wird Sie begleiten.
The limousine is cancelled, Knauf will accompany you.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen, Edgar wird Sie begleiten.
Ladies, Edgar will escort you.
OpenSubtitles v2018

Und der Sicherheitsdienst wird Sie nach draußen begleiten.
And I'm going to have security escort you from the building. Wait.
OpenSubtitles v2018

Juri wird Sie nach unten begleiten.
Yuri will take you below.
OpenSubtitles v2018

Unser bester Geheimagent wird Sie begleiten.
Our best undercover operative will accompany you.
OpenSubtitles v2018

Das Sicherheitspersonal wird sie raus begleiten.
Security is going to walk you out of here.
OpenSubtitles v2018

Ich muss unten noch etwas erledigen, aber man wird Sie begleiten...
When we get to the bottom of the stairs, you'II be escorted to...
OpenSubtitles v2018

Ernest Lush wird sie am Flügel begleiten.
He'll accompany her on the piano.
OpenSubtitles v2018

Pater Adam wird Sie begleiten und den armen Pater Giovanni ersetzen.
Father Adam will accompany you and take the place of poor Father Giovanni. I don't think so.
OpenSubtitles v2018

Und deshalb wird Marshall Sie begleiten.
That's why you're going in with Marshall.
OpenSubtitles v2018

Jemand von uns wird Sie ins Leichenschauhaus begleiten.
I'll have one of my men escort you over to the morgue.
OpenSubtitles v2018

Und Raymond wird Sie hinaus begleiten.
Raymond will show you the way out.
OpenSubtitles v2018

Mr La Forge, Lieutenant Worf wird Sie begleiten.
Mr. La Forge, I want Lt Worf to accompany you.
OpenSubtitles v2018

Agent Dubin wird Sie auf Toilette begleiten.
Agent Dubin here will escort you to the restroom.
OpenSubtitles v2018

Sie wird mich begleiten, Sir.
She'll be with me, sir.
OpenSubtitles v2018

Es wird Sie jeden Tag begleiten.
It'll be there every day.
OpenSubtitles v2018

Nun... ein Officer wird Sie begleiten, um die Beweise sicherzustellen.
Now, we'll be sending an officer with you to gather your evidence.
OpenSubtitles v2018

Frau Zemanova wird Sie als Beraterin begleiten.
Ms Zemanova will accompany as an advisor.
OpenSubtitles v2018