Übersetzung für "Wird gestört" in Englisch

Ich möchte nicht, dass die Sitzung gestört wird.
I do not want the sitting to be disturbed.
Europarl v8

Sie wird von Amneris gestört und folgt ihr.
She is disturbed by Amneris, and follows her.
Wikipedia v1.0

Werden diese Gebiete gestört, wird Kohlenstoff freigesetzt.
When these areas are disturbed, carbon is released.
News-Commentary v14

Ich will nicht, dass er gestört wird.
I don't want him disturbed.
OpenSubtitles v2018

Sie sorgen dafür, dass er nicht gestört wird.
You will see that he is not disturbed, please.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihm versprochen, dass er nicht gestört wird.
He's not interested in a survey and I promised him he wouldn ' t be bothered.
OpenSubtitles v2018

Und wenn etwas Unerklärliches passiert... - Wird die Routine gestört.
And when something unexplained happens their routine is disrupted.
OpenSubtitles v2018

Wird sie gestört, bekommt er eine Panikattacke.
If it's disrupted, he'll have a panic attack.
OpenSubtitles v2018

Bedeutung er uns nicht gestört wird mehr.
Meaning he won't bother us anymore.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, daß das gesamte Gleichgewicht des Europäischen Parlaments gestört wird.
In other words, some people will be able to vote twice.
EUbookshop v2

Ich sorge dafür, dass der König nicht gestört wird.
I'll see the King is not disturbed.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht länger nur Ihre Ausbildung, die gestört wird.
It's no longer just your education that's being disrupted.
OpenSubtitles v2018

Unsere Existenz wird gestört, wenn Sie in die Passage eindringen.
Our existence is disrupted when you enter the passage.
OpenSubtitles v2018

Oh, die Verbindung wird gestört.
Whatever's hers, is his.
OpenSubtitles v2018

Mir ist lieber, dass mein Agenten gestört wird.
I prefer you to bother my agent.
OpenSubtitles v2018

Es ist ja nicht so angenehm, wenn die Privatsphäre gestört wird.
It can't be the most pleasant thing to have your privacy be intruded on.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht zulassen, dass meine Verhandlung so gestört wird.
I cannot have my court disrupted in this fashion.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, dass der Botschafter nicht gestört wird.
You have my assurance that the Ambassador will not be disturbed.
OpenSubtitles v2018

Die Regelfunktion der Klappe wird trotzdem nicht gestört.
Nevertheless, the regulating function of the flap valve is not impaired.
EuroPat v2