Übersetzung für "Wird ausreichen" in Englisch
Stärkeres
Wirtschaftswachstum
allein
wird
nicht
ausreichen,
um
diese
strukturellen
Defizite
zu
beheben.
Increased
growth
alone
will
not
be
sufficient
to
remedy
these
structural
shortcomings.
Europarl v8
Ich
glaube,
diese
brauchbare
Definition
wird
noch
nicht
ausreichen.
I
do
not
think
that
this
practicable
definition
will
be
enough.
Europarl v8
Es
wird
nicht
ausreichen,
diese
Angelegenheit
an
einen
bereits
bestehenden
Ausschuß
weiterzuleiten.
It
is
not
going
to
be
enough
simply
to
refer
it
to
an
advisory
committee
which
already
exists.
Europarl v8
Wir
müssen
handeln,
aber
dies
allein
zu
bekämpfen,
wird
nicht
ausreichen.
We
need
to
act,
but
fighting
this
alone
will
not
work.
Europarl v8
Erstens,
die
weitere
Straffung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
wird
nicht
ausreichen.
First,
a
further
tightening
of
the
Stability
and
Growth
Pact
will
not
be
enough.
Europarl v8
Ihr
Wort
wird
also
ausreichen,
um
das
Protokoll
berichtigen
zu
lassen.
Your
word
is
all
we
need
to
correct
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
habe
allerdings
Zweifel,
ob
dieser
Betrag
ausreichen
wird.
I
have
doubts,
however,
as
to
whether
this
amount
will
be
sufficient.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
wird
dies
ausreichen.
I
think
this
will
be
sufficient.
Europarl v8
Es
ist
zwar
hart,
aber
das
wird
nicht
ausreichen.
It
is
a
tough
thing
to
do
but
that
is
not
going
to
do
it.
Europarl v8
Ein
Jahr
wird
nicht
ausreichen,
um
seine
Leistungsfähigkeit
unter
Beweis
zu
stellen.
One
year
will
not
be
enough
to
establish
its
effectiveness.
Europarl v8
Es
wird
nicht
ausreichen,
wenn
wir
nachträglich
nur
informiert
werden.
It
will
not
be
enough
for
us
to
be
merely
informed,
and
that
after
the
event.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Politiken
eindeutig
überdenken,
aber
das
wird
nicht
ausreichen.
Clearly
we
need
to
rethink
our
policies,
but
that
will
not
be
enough.
Europarl v8
Kein
Geldbetrag
wird
ausreichen,
um
den
zugefügten
Schaden
zu
beheben.
No
amount
of
money
will
undo
the
damage
done.
News-Commentary v14
Aber
nun
etwas
leicht
Kontroverseres:
Es
wird
nicht
ausreichen.
But
here's
something
that's
slightly
more
contentious:
it's
not
going
to
be
enough.
TED2020 v1
Ich
fürchte,
das
wird
nicht
ausreichen.
I'm
afraid
that
won't
be
enough.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
vier
Gründe,
warum
eine
Politik
wie
gehabt
nicht
ausreichen
wird.
There
are
four
reasons
why
politics
as
usual
will
not
be
sufficient.
News-Commentary v14
Natürlich
wird
etwas
unternommen
werden,
aber
höchstwahrscheinlich
wird
es
nicht
ausreichen.
Of
course,
something
will
be
done,
but
it
will
most
likely
not
be
enough.
News-Commentary v14
Aber
selbst
das
wird
möglicherweise
nicht
ausreichen,
um
die
Kosten
zu
decken.
But
even
this
may
not
be
enough
to
cover
the
cost.
News-Commentary v14
Das
wird
nicht
ausreichen,
um
für
immer
solide
öffentliche
Finanzen
zu
wahren.
That
will
not
be
enough
to
maintain
sound
public
finances
indefinitely.
News-Commentary v14
Ich
behaupte
dass
die
Geschwindigkeit
der
Therapieverbesserungen
ausreichen
wird.
I'm
saying
that
the
rate
of
improvement
of
those
therapies
will
be
enough.
TED2013 v1.1
Dies
allein
wird
jedoch
nicht
ausreichen,
um
alle
notwendigen
Verhaltensänderungen
herbeizuführen.
However,
this
alone
will
not
deliver
the
full
potential
of
changes
in
behaviour.
TildeMODEL v2018
Dies
allein
wird
jedoch
nicht
ausreichen,
um
alle
notwendigen
Veränderungen
herbeizuführen.
However,
this
alone
will
not
deliver
the
full
potential
of
changes.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
jedoch
nicht
ausreichen,
um
alle
Not
zu
lindern.
However,
this
will
not
be
enough
to
alleviate
all
needs.
TildeMODEL v2018
Ganz
sicher
wird
es
nicht
ausreichen,
bestehende
Einrichtungen
optimal
zu
nutzen.
Optimising
the
use
of
existing
facilities
will
clearly
not
be
enough.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterstützung
alleine
wird
aber
nicht
ausreichen
für
eine
dauerhafte
wirtschaftliche
Erholung.
This
support
alone
will
not
be
enough
to
ensure
a
lasting
recovery.
TildeMODEL v2018
Aber
wir
wissen
bereits,
daß
er
nicht
ausreichen
wird.
But
we
know
already
that
this
is
not
enough.
TildeMODEL v2018
Aber
für
die
Italiener
wird
es
ausreichen.
But
it'll
do
for
the
Italians.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
bin
sicher,
dass
dies
ausreichen
wird.
Well,
I'm
sure
this
will
suffice.
OpenSubtitles v2018