Übersetzung für "Wird ausgelegt" in Englisch

Der Grundsatz der Nichtdiskriminierung wird somit einseitig ausgelegt.
The principle of non-discrimination is, in consequence, subject to the criteria of one of the parties.
TildeMODEL v2018

Dies wird generell dahingehend ausgelegt, dass positive Massnahmen erlaubt sind.
This has been generally interpreted as meaning that positive action measures were permitted.
TildeMODEL v2018

Verhandlungen des Europäischen Parlaments hinsichtlich des Inhalts der Aussprache als aufschiebend ausgelegt wird.
Debates of the European Parliament draft directives in specific fields (those in which safety and environmental protection take priority and in which the divergent nature of national regulations has given rise to the most serious technical obstacles to trade between the Member States).
EUbookshop v2

Der entsprechende Verord­nungsentwurf wird öffentlich ausgelegt, jeder ist zu Änderungsvorschlägen berechtigt.
A draft of the ordinance is prepared and presented to the public: anyone can propose changes.
EUbookshop v2

Der Begriff der "unrichtigen oder entstellten Angabe" wird recht breit ausgelegt.
The concept of "incorrect or misleading information" is interpreted broadly.
EUbookshop v2

Jedes Zugeständnis wird als Schwäche ausgelegt.
Any concession will be interpreted as weakness.
News-Commentary v14

Die Masse wird nach formotschkam ausgelegt.
Weight is displayed on formochka.
ParaCrawl v7.1

Er will, dass alles mit dem Papier ausgelegt wird.
He wants the whole floor to be covered in paper.
ParaCrawl v7.1

Ausgelegt wird sie auf eine Geschwindigkeit von 14,5 Knoten.
The vessel is designed for a speed of 14.5 knots.
ParaCrawl v7.1

Auf Anforderung beim Verwalter wird Landezeichen ausgelegt und Rauchofen angezündet.
On request at the administrator, landing sign is laid out and smoke oven is lit.
ParaCrawl v7.1

Der Konzentrator wird so ausgelegt, dass das Licht möglichst verlustfrei geführt wird.
The concentrator is configured in such a way that the light is guided with as little loss as possible.
EuroPat v2

B Folgendes wird als Spam ausgelegt:
B The following is considered spamming:
CCAligned v1

In der Zusammenfassung Ihrer neuen Website wird wirksam, weil es ausgelegt wird:
In summary your new website will be effective because it will be designed:
CCAligned v1

Ausgelegt wird der Pritschenboden mit einem Holzboden (nicht im Lieferumfang).
The bottom of the platform is laid out with a wooden floor (not included in delivery).
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Liste ausgelegt, in der sich Interessierte noch eintragen können.
A list, in which interested can still register, is laid out.
ParaCrawl v7.1

Der zulässige Bereich des Einstellwinkels (für obere Anlage) wird ausgelegt.
The permissible range of the setting angle (for upper placement) is configured.
ParaCrawl v7.1

Eine Rigole ist ein Bauwerk, welches für jahrzehntelange Lebensdauer ausgelegt wird.
An infiltration trench is a structure that has been designed for a service life amounting to decades.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage wird ausgelegt für eine jährliche Produktion von maximal zwei Millionen Tonnen.
The plant will be designed for an annual production capacity of max. two million tons.
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe von Spielen für Entspannung ausgelegt wird ständig erweitert.
A number of games designed for relaxation is constantly expanding.
ParaCrawl v7.1

Die Experimentierplatte aus dem Gerätesatz Comptonstreuung wird ausgelegt und die Bleiabschirmungen entsprechend aufgestellt.
The experiment panel from the Equipment set Compton is put down and the lead screening set up correspondingly.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Kartenpyramide ausgelegt, bestehend aus 25 Karten in 5 Reihen.
A pyramid of cards is dealt, consisting of 25 cards in 5 rows.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr ist natürlich, dass das wie ein Schweizer Käse auch national unterschiedlich ausgelegt wird.
Of course, there is the risk that the inspection will differ from country to country.
Europarl v8