Übersetzung für "Wird ausgelegt" in Englisch
Der
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
wird
somit
einseitig
ausgelegt.
The
principle
of
non-discrimination
is,
in
consequence,
subject
to
the
criteria
of
one
of
the
parties.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
generell
dahingehend
ausgelegt,
dass
positive
Massnahmen
erlaubt
sind.
This
has
been
generally
interpreted
as
meaning
that
positive
action
measures
were
permitted.
TildeMODEL v2018
Verhandlungen
des
Europäischen
Parlaments
hinsichtlich
des
Inhalts
der
Aussprache
als
aufschiebend
ausgelegt
wird.
Debates
of
the
European
Parliament
draft
directives
in
specific
fields
(those
in
which
safety
and
environmental
protection
take
priority
and
in
which
the
divergent
nature
of
national
regulations
has
given
rise
to
the
most
serious
technical
obstacles
to
trade
between
the
Member
States).
EUbookshop v2
Der
entsprechende
Verordnungsentwurf
wird
öffentlich
ausgelegt,
jeder
ist
zu
Änderungsvorschlägen
berechtigt.
A
draft
of
the
ordinance
is
prepared
and
presented
to
the
public:
anyone
can
propose
changes.
EUbookshop v2
Der
Begriff
der
"unrichtigen
oder
entstellten
Angabe"
wird
recht
breit
ausgelegt.
The
concept
of
"incorrect
or
misleading
information"
is
interpreted
broadly.
EUbookshop v2
Jedes
Zugeständnis
wird
als
Schwäche
ausgelegt.
Any
concession
will
be
interpreted
as
weakness.
News-Commentary v14
Die
Masse
wird
nach
formotschkam
ausgelegt.
Weight
is
displayed
on
formochka.
ParaCrawl v7.1
Er
will,
dass
alles
mit
dem
Papier
ausgelegt
wird.
He
wants
the
whole
floor
to
be
covered
in
paper.
ParaCrawl v7.1
Ausgelegt
wird
sie
auf
eine
Geschwindigkeit
von
14,5
Knoten.
The
vessel
is
designed
for
a
speed
of
14.5
knots.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anforderung
beim
Verwalter
wird
Landezeichen
ausgelegt
und
Rauchofen
angezündet.
On
request
at
the
administrator,
landing
sign
is
laid
out
and
smoke
oven
is
lit.
ParaCrawl v7.1
Der
Konzentrator
wird
so
ausgelegt,
dass
das
Licht
möglichst
verlustfrei
geführt
wird.
The
concentrator
is
configured
in
such
a
way
that
the
light
is
guided
with
as
little
loss
as
possible.
EuroPat v2
B
Folgendes
wird
als
Spam
ausgelegt:
B
The
following
is
considered
spamming:
CCAligned v1
In
der
Zusammenfassung
Ihrer
neuen
Website
wird
wirksam,
weil
es
ausgelegt
wird:
In
summary
your
new
website
will
be
effective
because
it
will
be
designed:
CCAligned v1
Ausgelegt
wird
der
Pritschenboden
mit
einem
Holzboden
(nicht
im
Lieferumfang).
The
bottom
of
the
platform
is
laid
out
with
a
wooden
floor
(not
included
in
delivery).
ParaCrawl v7.1
Es
wird
eine
Liste
ausgelegt,
in
der
sich
Interessierte
noch
eintragen
können.
A
list,
in
which
interested
can
still
register,
is
laid
out.
ParaCrawl v7.1
Der
zulässige
Bereich
des
Einstellwinkels
(für
obere
Anlage)
wird
ausgelegt.
The
permissible
range
of
the
setting
angle
(for
upper
placement)
is
configured.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rigole
ist
ein
Bauwerk,
welches
für
jahrzehntelange
Lebensdauer
ausgelegt
wird.
An
infiltration
trench
is
a
structure
that
has
been
designed
for
a
service
life
amounting
to
decades.
ParaCrawl v7.1
Die
Anlage
wird
ausgelegt
für
eine
jährliche
Produktion
von
maximal
zwei
Millionen
Tonnen.
The
plant
will
be
designed
for
an
annual
production
capacity
of
max.
two
million
tons.
ParaCrawl v7.1
Eine
Reihe
von
Spielen
für
Entspannung
ausgelegt
wird
ständig
erweitert.
A
number
of
games
designed
for
relaxation
is
constantly
expanding.
ParaCrawl v7.1
Die
Experimentierplatte
aus
dem
Gerätesatz
Comptonstreuung
wird
ausgelegt
und
die
Bleiabschirmungen
entsprechend
aufgestellt.
The
experiment
panel
from
the
Equipment
set
Compton
is
put
down
and
the
lead
screening
set
up
correspondingly.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
eine
Kartenpyramide
ausgelegt,
bestehend
aus
25
Karten
in
5
Reihen.
A
pyramid
of
cards
is
dealt,
consisting
of
25
cards
in
5
rows.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahr
ist
natürlich,
dass
das
wie
ein
Schweizer
Käse
auch
national
unterschiedlich
ausgelegt
wird.
Of
course,
there
is
the
risk
that
the
inspection
will
differ
from
country
to
country.
Europarl v8