Übersetzung für "Wir sehen es als" in Englisch

Erstens sehen wir es als wichtig an, dass EU-Hilfe jederzeit verfügbar ist.
First, we deem it important to ensure the availability of EU assistance at all times.
Europarl v8

Dennoch sehen wir es als notwendig an, auch einige Top-down-Messungen beizubehalten.
We do, however, see a need to maintain some top-down measurements.
Europarl v8

Wir sehen es als einmalige Gelegenheit.
We see it as a window of opportunity.
TED2013 v1.1

Sehen wir es einfach als ein Missverständnis.
Let's just think of it as a misunderstanding.
OpenSubtitles v2018

Aber wir sehen es als ein Zeichen an.
But we'll take it as a sign.
OpenSubtitles v2018

Sehen wir es als Chance, von ihrer Technologie zu lernen.
We need their all-metal airframe technology.
OpenSubtitles v2018

Nur wir sehen es als unordentlich und als Durcheinander.
It's just that we see it as untidy and a mess. Nature doesn't see it like that at all.
OpenSubtitles v2018

Wieso sehen wir es nicht als unsere Scheidung.
Why don't we just think of it... as our divorce, period?
OpenSubtitles v2018

Wir sehen es als eine Art Abenteuer.
We're kind of looking at it like an adventure.
OpenSubtitles v2018

Deswegen sehen wir es als wesentliches Ziel, noch etwas zu verändern.
I will say something about that as I go along.
EUbookshop v2

Allerdings sehen wir es als problematisch an, daß er eine Selektierung verfolgt.
Kittelmann give aid to this country that has been seriously weakened economically.
EUbookshop v2

Sehen wir es als geschäftliches Arrangement.
All right. Think of it as a business arrangement.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen es als einen Job.
We treat it like a job.
OpenSubtitles v2018

Sehen wir es doch als Forschungsarbeit:
Just consider it like another thesis topic, you know?
OpenSubtitles v2018

Sehen wir es als Startpunkt an.
Let's use that as a jumping off point.
OpenSubtitles v2018

Aber sehen wir es nicht als Bezahlung für mich.
But let's not think of this as a payment to me.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen es als unsere Aufgabe an, diese vielen Fragen zu beantworten.
We see our job as being to answer all these questions.
QED v2.0a

Wir sehen es als Chance für Verbesserungen und Weiterentwicklung zugunsten unserer Kunden.
We see it as a chance to improve and advancement of our products for the benefit of our customers.
CCAligned v1

Wir sehen es als unsere Berufung Ihre Privatsphäre zu schützen.
We believe our calling is to protect your privacy.
CCAligned v1

Wir sehen es als unsere Aufgabe an, unsere Umweltleistungen kontinuierlich zu verbessern.
We see it as our duty to continually improve our environmental performance.
CCAligned v1

Wir sehen es als unsere Verantwortung zum Schutz Ihrer Privatsphäre.
We see it as our responsibility to protect your privacy.
CCAligned v1

Und wir sehen es als etwas Positives.
And we consider that a positive value.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen es als einen Weg, um Geschäfte zu treiben.
We see it as a way to drive business.”
ParaCrawl v7.1

Wir sehen es als Ausdruck unserer Eindrücke.
We think of it as expressing our impressions.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen es als eine Rebellion.
We see it as a rebellion.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen es als unsere Aufgabe unser Gäste in jeder Hinsicht zu verwöhnen.
We see it as our task to pamper our guests in every way.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen es als unsere Aufgabe, Mensch und Material hiervor zu schützen.
It is the aim of our business to protect people and material against this risk.
ParaCrawl v7.1