Übersetzung für "Wir damals" in Englisch
Um
sie
zu
retten,
haben
wir
damals
dieses
Quorum
der
40
eingeführt.
It
was
with
the
purpose
of
saving
them
that
we
introduced
this
quorum
of
40
back
then.
Europarl v8
Dazu
hatten
wir
damals
500
Ja-Stimmen
-
ein
Rekordergebnis.
At
that
time,
we
had
500
votes
in
favour,
which
was
a
record
result.
Europarl v8
Wir
haben
damals
genau
sehen
können,
was
folgen
wird.
At
that
time,
we
knew
exactly
what
was
going
to
happen.
Europarl v8
Wir
alle
waren
damals
unmittelbare
Nachbarn.
At
that
time
we
were
all
next-door
neighbours.
Europarl v8
Wir
hatten
damals
nicht
unmittelbar
einen
Aktionsplan
zur
Hand.
We
did
not
have
an
action
plan
immediately
up
our
sleeve.
Europarl v8
Wir
Sozialisten
haben
damals
eine
Wiederholung
der
Wahlen
gefordert.
We
Socialists
at
that
time
called
for
the
elections
to
be
repeated.
Europarl v8
Hätten
wir
damals
energischer
reagiert,
hätte
es
vielleicht
etwas
geändert.
Had
we
perhaps
reacted
more
vigorously
at
the
time,
we
might
have
changed
something.
Europarl v8
Wir
haben
damals
und
auch
jetzt
Konsensfähigkeit
bewiesen.
We
proved
that
we
can
reach
a
consensus
at
that
time
and
again
now.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
den
Vorschlag
damals
zurückgezogen.
We
therefore
withdrew
the
proposal
at
that
stage.
Europarl v8
Wir
baten
damals,
zu
appellieren
und
Druck
auszuüben.
At
that
time
we
asked
for
an
appeal
to
be
made,
for
pressure
to
be
exerted.
Europarl v8
Das
haben
wir
damals
vorausgesehen,
als
wir
unserer
Fraktion
diesen
Namen
gaben.
We
had
this
in
mind
when
we
named
our
group.
Europarl v8
Wir
hatten
uns
damals
gefragt,
was
wir
von
Maastricht
lernen
können.
At
the
time
we
had
asked
ourselves
what
we
could
learn
from
Maastricht.
Europarl v8
Vielleicht
glaubten
wir
ihm
damals,
aber
heute
mit
Sicherheit
nicht
mehr.
We
perhaps
believed
him
back
then,
but
that
is
certainly
no
longer
the
case.
Europarl v8
Wir
haben
damals
im
Europäischen
Parlament
eine
intensive
Diskussion
geführt.
This
House,
at
the
time,
debated
this
in
depth.
Europarl v8
So
bekamen
wir
damals
dieses
Tribunal.
This
is
when
we
got
this
Tribunal
for
Yugoslavia.
Europarl v8
Die
Antworten,
die
wir
damals
erhielten,
waren
nicht
besonders
geeignet.
The
responses
we
received
at
that
time
were
not
the
most
appropriate.
Europarl v8
Ich
habe
sie
immer
unterstützt,
wir
haben
sie
damals
unterstützt.
I
have
always
supported
it;
we
supported
it
at
the
time.
Europarl v8
Mir
wurde
erst
Jahre
später
klar,
wie
arm
wir
damals
wirklich
waren.
It
doesn't
hit
me
until
years
later
just
how
little
we
had.
TED2020 v1
Wir
hatten
damals
wie
heute
Angst
davor,
unsere
Gedanken
laut
auszusprechen.
We
were
then,
as
we
are
now,
afraid
to
up.
GlobalVoices v2018q4
Als
wir
damals
vom
Flugfeld
abhoben,
lebte
Amerika
im
Frieden.
And
when
we
took
off
from
the
airfield,
America
was
at
peace.
TED2020 v1
Wir
brauchten
damals
nur
größere
Spieler.
We
just
needed
to
move
and
get
bigger
players
at
that
time.
Wikipedia v1.0
Wir
waren
damals
erst
fünfzehn
Jahre
alt.
At
the
time,
we
were
just
fifteen
years
old.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
waren
damals
achtzehn
Jahre
alt.
We
were
eighteen
at
that
time.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
wundern
Sie
sich,
so
wie
wir
damals.
Maybe
you're
surprised,
as
we
were.
TED2020 v1
Wir
haben
damals
so
manches
Glas
zusammen
getrunken.
We've
pledged
many
a
glass
in
our
day.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
hatten
damals
großen
Spaß.
We
did
have
fun
then.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
damals
so
viele
Schlachten
gewonnen.
You
know,
we
won
so
many
battles
in
those
days.
OpenSubtitles v2018
Gott
vergib
uns,
wir
haben
damals
die
Wände
mit
Blut
getüncht.
God
forgive
us,
we
painted
their
walls
with
blood
that
time.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
damals
unterlegen
waren
und
Rom
nicht
so
schwach
wie
heute.
We
had
need
arms
and
alliances
the
Trebbia
Trasimeno
and
the
...
OpenSubtitles v2018